"ملائمة لتحديد" - Traduction Arabe en Français

    • appropriées pour identifier
        
    • appropriées pour repérer
        
    • permettant de recenser les
        
    e) Élaboration de stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par la substance chimique; si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمادة الكيميائية؛ وإذا تم الاضطلاع بإصلاح هذه المواقع، يجب أن يتم ذلك بصورة سليمة بيئياً.
    Il exige, au sujet des sites contaminés, que chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier ceux qui l'ont été par des substances chimiques inscrites à l'annexe A, B ou C. Si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة بيئياً.
    Il exige, au sujet des sites contaminés, que chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier ceux qui l'ont été par des substances chimiques inscrites à l'annexe A, B ou C. Si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة بيئياً.
    Les organismes participants devraient aussi élaborer des directives appropriées pour repérer, sélectionner et préparer les candidats potentiels aux fonctions de coordonnateur résident. UN وينبغي للمنظمات المشاركة أيضاً أن تضع مبادئ توجيهية ملائمة لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم وفرزهم وإعدادهم.
    Les organismes participants devraient aussi élaborer des directives appropriées pour repérer, sélectionner et préparer les candidats potentiels aux fonctions de coordonnateur résident. UN وينبغي للمنظمات المشاركة أيضاً أن تضع مبادئ توجيهية ملائمة لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم وفرزهم وإعدادهم.
    54. À l'origine des lacunes constatées en matière d'élaboration de plans d'action intégrés en faveur des droits de l'homme se retrouve l'absence de données et statistiques pertinentes permettant de recenser les problèmes. UN 54- ثم إن الفجوات في وضع خطط عمل متكاملة في مجال حقوق الإنسان سببها الأساسي عدم وجود بيانات وإحصاءات ملائمة لتحديد المجالات التي تنطوي على مشاكل.
    Élaboration de stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C; si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم؛ وإذا تم الاضطلاع بإصلاح هذه المواقع، يجب أن يتم ذلك بصورة سليمة بيئياً.
    La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants renvoie, dans son article 6, à la nécessité d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés et au fait que si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN 4 - وتشير اتفاقية استكهولم بشأن الملوثة العضوية الثابتة في المادة 6 منها إلى الحاجة إلى وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة ولإجراء المعالجة النهائية بطريقة سليمة بيئياً.
    Il exige, au sujet des sites contaminés, que chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier ceux qui l'ont été par des substances chimiques inscrites à l'annexe A, B ou C. Si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة من الناحية البيئية.
    Il exige, au sujet des sites contaminés, que chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier ceux qui l'ont été par des substances chimiques inscrites à l'annexe A, B ou C. Si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة من الناحية البيئية.
    e) S'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C; si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN (هـ) السعي إلى وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وإذ اضطلع بإصلاح هذه المواقع، تم هذا الإصلاح على نحو سليم بيئياً.
    < < a) Elabore les stratégies appropriées pour identifier : UN (أ) وضع إستراتيجيات ملائمة لتحديد:
    < < e) S'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C; si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. UN (ﻫ) السعي إلى وضع إستراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وإذ اضطلع بإصلاح هذه المواقع، تم هذا الإصلاح على نحو سليم بيئياً.
    autre (veuillez préciser ci-après) Votre pays a-t-il, en application du sous-alinéa 1 e) de l'article 6, élaboré des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des PCB? UN 10 - إعمالاً للمادة 6، الفقرة 1 (ﻫ)، هل وضع بلدكم استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع التي تلوثت بالمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور؟
    b) Prendre des mesures appropriées pour identifier et réagir aux répercussions négatives des crises internationales actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) affectant les femmes rurales; UN (ب) اعتماد تدابير ملائمة لتحديد ومعالجة التأثيرات السلبية للأزمات العالمية الراهنة (الغذاء والطاقة، وتغير المناخ، والأزمتان المالية والاقتصادية) على النساء في المناطق الريفية؛
    a) Elabore des stratégies appropriées pour identifier les stocks, produits et articles en circulation et les déchets constitués de POP, en contenant, ou contaminés par de telles substances; UN (أ) وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المخزونات والمنتجات والمواد المستخدمة، والنفايات التي تتكون من، أو تحتوي على، أو ملوثة بالملوثات العضوية الثابتة؛
    22. Votre pays a-t-il, en application de l'alinéa 1 e) de l'article 6, élaboré des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'annexe A, B ou C de la Convention ? UN 22 - هل قام بلدكم، وفقاً للفقرة 1 (ﻫ) من المادة 6، بوضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في الجداول ألف أو باء أو جيم، من الاتفاقية؟
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient enjoindre à leur bureau chargé de la gestion des ressources humaines d'élaborer et d'appliquer des directives appropriées pour repérer, sélectionner et préparer suffisamment en amont les candidats potentiels au poste de coordonnateur résident. UN يتعين على المديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين لم يوعزوا بعد إلى مكاتب إدارة الموارد البشرية لديهم بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية ملائمة لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم وفرزهم وتهيئتهم، أن يقوموا بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient enjoindre à leur bureau chargé de la gestion des ressources humaines d'élaborer et d'appliquer des directives appropriées pour repérer, sélectionner et préparer suffisamment en amont les candidats potentiels au poste de coordonnateur résident. UN يتعين على المديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين لم يوعزوا بعد إلى مكاتب إدارة الموارد البشرية لديهم بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية ملائمة لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم وفرزهم وتهيئتهم، أن يقوموا بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient enjoindre à leur bureau chargé de la gestion des ressources humaines d'élaborer et d'appliquer des directives appropriées pour repérer, sélectionner et préparer suffisamment en amont les candidats potentiels au poste de coordonnateur résident. UN يتعين على المديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين لم يوعزوا بعد إلى مكاتب إدارة الموارد البشرية لديهم بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية ملائمة لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم وفرزهم وتهيئتهم، أن يقوموا بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Un projet régional pour le Ghana et le Nigéria en vue d'élaborer des stratégies permettant de recenser les sites contaminés par les produits chimiques énumérés aux annexes A, B et/ou C de la Convention de Stockholm; UN ● مشروع إقليمي في غانا ونيجيريا لوضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوَّثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء و/أو جيم من اتفاقية استكهولم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus