"ملاحظاتهما الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • leurs observations finales
        
    • formulé leurs conclusions
        
    • des observations finales
        
    À la même séance, M. Bíró et Mme Motoc ont formulé leurs observations finales. UN وفي الجلسة نفسها قدم السيد بيرو والسيدة موتوك ملاحظاتهما الختامية.
    18. À la 2e séance également, M. Despouy et M. Diène ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 18- وفي الجلسة الثانية أيضاً، أجاب السيد ديسبوي والسيد ديين على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية.
    < < 15. Prend note avec appréciation à cet égard des mesures prises par les deux Comités pour assurer le suivi de leurs observations finales; > > UN " 15 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بالتدابير التي اتخذتها كلتا اللجنتين لمتابعة ملاحظاتهما الختامية " ؛
    75. À la même séance, M. Scheinin et M. Nowak ont répondu aux questions posées et ont formulé leurs conclusions. UN 75- وفي الجلسة نفسها، أجاب السيد شاينين والسيد نوفاك على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية.
    38. À la 5e séance, le 20 septembre 2006, M. Alston et M. Kälin ont répondu aux questions posées et formulé leurs conclusions. UN 38- وفي الجلسة 5، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2006، رد السيد ألستون والسيد كالين على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية.
    193. À la même séance, Mme Christine Chinkin et l'archevêque Desmond Tutu ont fait des observations finales et répondu à des questions. UN 193- وفي الجلسة ذاتها، قدَّم كلّ من كريستين شنكين والأسقف ديسموند توتو ملاحظاتهما الختامية وأجابا عن الأسئلة.
    683. Aux 23e et 24e séances, le 29 septembre 2009, Hina Jilani et le juge Richard J. Goldstone ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 683- وفي الجلستين 23 و24 المعقودتين في 29 أيلول/سبتمبر، أجاب كل من هينا جيلاني والقاضي ريتشارد ج. غولدستون عن الأسئلة وقدما ملاحظاتهما الختامية.
    Dans leurs observations finales, tant le Comité des droits économiques, sociaux et culturels que le Comité des droits de l'enfant ont exprimé leur préoccupation face au fait que l'enseignement primaire dans les Îles Salomon n'est pas obligatoire, comme l'exige l'article 14 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et l'article 28 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتهما الختامية ، عن قلقهمها لأن التعليم الابتدائي في جزر سليمان ليس إلزاميا، حسبما تتطلبه المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل.
    394. À la même séance, le 19 mars 2008, le Rapporteur spécial et l'experte indépendante ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 394- وفي الجلسة ذاتها، المعقودة في 19 آذار/مارس 2008، أجاب المقرر الخاص والخبيرة المستقلة على الأسئلة وأبديا ملاحظاتهما الختامية.
    403. À la même séance, le 26 mars 2008, M. Jayatilleka et M. Jazaïry ont répondu aux questions et présenté leurs observations finales. UN 403- وفي الجلسة ذاتها المعقودة في 26 آذار/مارس 2008، أجاب السيد جاياتيليكا والسيد الجزائري على الأسئلة وأبديا ملاحظاتهما الختامية.
    Le Président du Forum et l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités présenteront leurs observations finales aux participants et formuleront notamment des propositions pour la suite des travaux du Forum. UN 12- سيطلع رئيس المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات المشاركين في المحفل على ملاحظاتهما الختامية وعلى مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    46. Dans leurs observations finales, le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture ont régulièrement exprimé des préoccupations au sujet des conditions régnant dans les prisons, y compris le manque d'assainissement. UN 46- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بانتظام في ملاحظاتهما الختامية عن قلقهما إزاء ظروف الاحتجاز غير المرضية، بما فيها رداءة الصرف الصحي().
    53. À la même séance également, M. Walter Kälin, Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays et membre du Groupe d'experts créé en application de la résolution 4/8 du Conseil, ainsi que Mme Samar, ont répondu à des questions et formulé leurs observations finales. UN 53- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أجاب ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، وهو أيضاً عضو في فريق الخبراء المنشأ بموجب قرار المجلس 4/8، السيد والتر كالين، والسيدة سمر على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont demandé à la Guinée équatoriale de diffuser largement leurs observations finales à tous les niveaux de la société. UN 12- وطلبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تنشر غينيا الاستوائية ملاحظاتهما الختامية على نطاق واسع لتشمل المجتمع بجميع مستوياته(20).
    43. À la 6e séance, le 20 septembre 2006, Mme Ertürk et Mme Huda ont répondu aux questions posées et formulé leurs conclusions. UN 43- وفي الجلسة 6، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2006، ردت السيدة إرتورك والسيدة هُدى على الأسئلة المطروحة وقدمتا ملاحظاتهما الختامية.
    54. À la 8e séance, le 21 septembre 2006, Mme Jahangir et M. Ligabo ont répondu aux questions posées et formulé leurs conclusions. UN 54- وفي الجلسة 8، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2006، ردت السيدة جاهانغير والسيد ليغابو على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية.
    70. Aux 12e et 13e séances, Mme Benavides de Pérez et M. Mudho ont répondu aux questions posées et formulé leurs conclusions. UN 70- وفي الجلستين 12 و13 المعقودتين في 25 أيلول/سبتمبر 2006، رد السيد مودهو والسيدة بينافيديس دي بيريز على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية.
    92. À la 28e séance, le 28 mars 2007, M. Hunt et Mme Jilani ont répondu aux questions posées et ont formulé leurs conclusions. UN 92- وفي الجلسة 28، المعقودة في 28 آذار/مارس 2007، ردّ السيد هانت والسيدة جيلاني على الأسئلة المطروحة وقدّما ملاحظاتهما الختامية.
    77. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant ont examiné les rapports du Myanmar et formulé des observations finales et des recommandations pour aider le Gouvernement à s'acquitter de ses obligations internationales en matière de droits de l'homme. UN 77- واستعرضت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل تقريري ميانمار وأصدرتا ملاحظاتهما الختامية وتوصياتهما التي تقدم توجيهات للحكومة بشأن كيفية الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus