Le Comité fera des observations et des recommandations détaillées sur les propositions du Secrétaire général relatives à la mobilité dans son rapport sur la question, qui paraîtra sous peu. | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بتنقل الموظفين في تقريرها المقبل عن هذا الموضوع. |
5. Le Comité a continué comme par le passé à faire part des résultats de vérifications spécifiques dans des lettres de recommandation contenant des observations et des recommandations détaillées à l'intention de l'Administration. | UN | ٥ - وواصل المجلس ممارسته اﻹبلاغ عن نتائج مراجعات محددة للحسابات في رسائل موجهة إلى اﻹدارة وتتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Comme les années précédentes, le Comité a communiqué à l'Administration les résultats de vérifications spécifiques dans des notes de gestion contenant des observations et des recommandations détaillées. | UN | 6 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة أي حسابات معينة في رسائل موجهة إلى الإدارة، تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
6. Au cours de l’exercice considéré, le Comité des commissaires aux comptes a maintenu sa pratique consistant à rendre compte des résultats d’opérations spécifiques de vérification, au moyen de lettres de gestion adressées à l’Administration et contenant des observations et recommandations détaillées. | UN | 6 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس مراجعي الحسابات ما درج عليه من إبلاغ عن نتائج عمليات محددة من عمليات مراجعة الحسابات عن طريق إصدار رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة إلى الإدارة. |
Le Comité a, comme par le passé, fait rapport sur le résultat de vérifications spécifiques dans des notes de gestion contenant des observations et recommandations détaillées à l’intention de l’Administration. | UN | ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتعلقة بتقديم تقرير عن نتائج عمليات المراجعة المحددة في رسائل اﻹدارة التي تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة مقدمة إلى الادارة. |
Comme les années précédentes, le Comité a communiqué à l'Administration les résultats de vérifications spécifiques dans des notes de gestion contenant des observations et des recommandations détaillées. | UN | 6 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في موافاة الإدارة بنتائج مراجعات الحسابات المطلوبة في شكل رسائل موجهة إلى الإدارة، تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
En outre, dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix, il fera des observations et des recommandations détaillées sur certaines questions d'ordre général également abordées par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستورد اللجنة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن بعض القضايا الشاملة لعدة مجالات التي تناولها المجلس أيضا. |
Ce rapport présente des observations et des recommandations détaillées sur les questions de droit international humanitaire et sur les revendications, en particulier celles des femmes, relatives à la dernière phase du conflit. | UN | ويقدم التقرير ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن قضايا القانون الإنساني الدولي والمظالم، ولا سيما مظالم النساء، فيما يتعلق بالمرحلة النهائية للصراع. |
Le Comité a continué comme par le passé à faire part des résultats des vérifications spécifiques dans des lettres de recommandation contenant des observations et des recommandations détaillées à l'intention de l'administration. | UN | 4 - وواصل المجلس ممارسته المتصلة بالإبلاغ عن نتائج مراجعات محددة للحسابات في رسائل موجهة إلى الإدارة، توفِّر ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Le Comité a continué comme par le passé à faire part des résultats des vérifications spécifiques dans des lettres de recommandation contenant des observations et des recommandations détaillées à l'intention de l'administration. | UN | 4 - وواصل المجلس ممارسته المتصلة بالإبلاغ في رسائل موجهة إلى الإدارة عن نتائج مراجعات محددة للحسابات، توفِّر ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Comme les années précédentes, le Comité a fait rapport sur les résultats de vérifications spécifiques dans des notes de gestion contenant des observations et des recommandations détaillées à l'intention de l'Administration. | UN | 6 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة أي حسابات معينة في رسائل موجهة للإدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
4. Le Comité a continué de rendre compte à l'Administration des résultats de ses vérifications spécifiques dans des notes de gestion contenant des observations et des recommandations détaillées. | UN | 4- وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات بعينها من عمليات مراجعة الحسابات في رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Dans certaines situations, le Rapporteur spécial a adressé des observations et recommandations détaillées ou s'est rendu dans le pays, comme au Guatemala, où il a enquêté sur les problèmes liés à la mine d'or Marlin. | UN | وفي بعض الحالات الأخرى، وجّه المقرر الخاص ملاحظات وتوصيات مفصلة أو ذهب إلى البلد المعني، مثل غواتيمالا، حيث أجرى تحقيقات حول المشاكل المرتبطة بمنجم ذهب مارلن. |
5. Au cours de l'exercice considéré, le Comité des commissaires aux comptes a maintenu sa pratique consistant à rendre compte des résultats d'opération spécifiques de vérification, au moyen de lettres de gestion adressées à l'Administration et contenant des observations et recommandations détaillées. | UN | ٥ - وخلال الفترة المستعرضة، واصل مجلس مراجعي الحسابات ما درج عليه من إبلاغ عن نتائج عمليات محددة من عمليات مراجعة الحسابات وإصدار رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة إلى اﻷدارة. |
6. Au cours de l'exercice considéré, le Comité des commissaires aux comptes a maintenu sa pratique consistant à rendre compte des résultats d'opérations spécifiques de vérification, au moyen de lettres de gestion adressées à l'Administration et contenant des observations et recommandations détaillées. | UN | ٦ - وخلال الفترة المستعرضة، واصل مجلس مراجعي الحسابات ما درج عليه من إبلاغ عن نتائج عمليات محددة من عمليات مراجعة الحسابات عن طريق إصدار رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة إلى اﻹدارة. |
7. Le Comité a continué de rendre compte des résultats d'opérations spécifiques dans des notes de gestion adressées à l'Administration du PNUE et contenant des observations et recommandations détaillées. | UN | ٧ - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Le Comité a continué de rendre compte des résultats d'opérations spécifiques dans des notes de gestion adressées à l'Administration du PNUE et contenant des observations et recommandations détaillées. | UN | 6 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Il a également présenté des observations détaillées et des recommandations sur 22 affaires examinées. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المقرر الخاص ملاحظات وتوصيات مفصلة عن 22 حالة تم استعراضها. |
Le Comité a continué de faire part au FNUAP des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations. | UN | وواصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة الحسابات في رسائل إدارية تحتوي على ملاحظات وتوصيات مفصلة. |