"ملاحظة ما" - Traduction Arabe en Français

    • noter ce
        
    • noter les
        
    16. S'agissant des activités ci-dessus, il convient de noter ce qui suit. UN ١٦ - وفيما يتعلق باﻷنشطة السالفة الذكر تجدر ملاحظة ما يلي.
    Eu égard à l'harmonisation des présentations budgétaires, il convient de noter ce qui suit : UN وينبغي فيما يتصل بالمواءمة في عرض الميزانيات، ملاحظة ما يلي:
    À propos du mandat de la CNUDCI, la Commission voudra peut-être noter ce qui suit: UN وفيما يتعلق بولاية الأونسيترال، لعلّ اللجنة تود ملاحظة ما يلي:
    Toujours à titre d'exemple, on peut noter ce qui suit : UN وعلى سبيل المثال، يمكن ملاحظة ما يلي:
    Outre les indications fournies aux paragraphes précédents, il convient de noter les points suivants : UN 168- بالإضافة إلى المعلومات التي قُدمت في الفقرات السابقة، يمكن ملاحظة ما يلي:
    4. Le budget AST. Il convient de noter ce qui suit : UN 4 - ميزانية دعم الخدمات التقنية - ينبغي ملاحظة ما يلي:
    91. S'agissant du repos hebdomadaire, des heures supplémentaires, des congés et des jours fériés payés, il convient de noter ce qui suit: UN 91- وبخصوص الراحة الأسبوعية والعمل الإضافي والإجازات بأجر وأجور العطل الرسمية يمكن ملاحظة ما يلي:
    À cet égard, il est intéressant de noter ce qui suit: UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة ما يلي:
    189. En considérant ces chiffres il faut noter ce qui suit. L'estimation de la Fédération des associations d'aide aux sans-abri n'est pas compatible avec les statistiques disponibles. UN 189- ولدى النظر في هذه الأرقام، ينبغي ملاحظة ما يلي: أن التقدير الذي قدمه اتحاد جمعيات مساعدة عديمي السكن لا يتفق مع الاحصاءات المتاحة.
    217. Quant à la demande d'accorder plus d'assistance sans aucune discrimination aux personnes concernées par le VIH/sida, il faut noter ce qui suit. UN 217- أما فيما يتعلق بطلب منح مزيد من المساعدة بدون تمييز للأشخاص المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فتجدر ملاحظة ما يلي.
    Il y a lieu de noter ce qui suit : UN وينبغي ملاحظة ما يلي:
    C. En ce qui concerne les contrôles visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes, il convient de noter ce qui suit (par. 1.14, 1.15 et 1.16) : UN جيم - بالإشارة إلى الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة، تجدر ملاحظة ما يلي (الفقرات 1-14 و 1-15 و 1-16):
    C. En ce qui concerne les contrôles visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes, il convient de noter ce qui suit (par. 1.14, 1.15 et 1.16) UN جيم - بالإشارة إلى الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة، تجدر ملاحظة ما يلي (الفقرات 1-14 و 1-15 و 1-16):
    Cependant, il convient de noter ce qui suit : l'UNU estime que la règle de gestion financière 110.23 autorise le versement d'avances d'honoraires, à condition que le motif en soit consigné. UN بيد أنه تجدر ملاحظة ما يلي: ترى الجامعة أن دفع الأجور مسبقا مسموح به بمقتضى القاعدة المالية 110-23 بشرط تسجيل أسباب الدفع المسبق.
    On se contentera ici de noter ce qui suit. UN ويكفي هنا ملاحظة ما يلي.
    57. On peut noter les suivantes parmi les questions juridiques et réglementaires exigeant l'attention des législateurs en ce qui concerne les transformations des ONG (voir ci-dessus aux paragraphes 18 à 24). UN 57- من بين المسائل القانونية والتنظيمية التي تستدعي اهتمام المشرّعين فيما يتعلق بعمليات تحويل المنظمات غير الحكومية (انظر الفقرات 18 إلى 24 أعلاه)، يمكن ملاحظة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus