"ملاكات الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • tableaux d'effectifs
        
    De surcroît, comme on ne disposait pas de tableaux d'effectifs à jour centralisés à la Division, l'équipe a dû rassembler les données pour les tableaux inclus dans le présent rapport. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن ملاكات الموظفين المستكملة متاحة بصورة مركزية في الشعبة. ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يجمع البيانات المتعلقة بملاكات الموظفين الواردة في هذا التقرير.
    b. Gestion des tableaux d'effectifs et des vacances de poste et mise à jour des fichiers; UN ب - إدارة ملاكات الموظفين ورصد الشواغر وتحديث قوائم الموظفين المرشحين؛
    Les Volontaires des Nations Unies sont systématiquement inclus dans les tableaux d'effectifs pour les missions sur le terrain en raison de la souplesse qu'ils offrent en matière de déploiement rapide et de la gamme de leurs compétences professionnelles. UN ويجري بصورة منتظمة إدراج متطوعي الأمم المتحدة عند وضع ملاكات الموظفين للبعثات الميدانية بسبب المرونة التي يبدونها فيما يتعلق بالانتشار السريع ونطاق الخبرة المهنية.
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par cette anomalie. Les tableaux d'effectifs devraient être ajustés de manière à montrer que ces postes sont maintenus jusqu'à la fin de la première année du prochain exercice biennal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخروج عن المألوف؛ ويتعين تعديل ملاكات الموظفين لتعكس استمرار هذه الوظائف حتى نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين المقبلة.
    L’Union européenne note que le Comité consultatif émet des recommandations qui diffèrent des propositions présentées par le Secrétaire général et partage son scepticisme quant à l’approche retenue par le Secrétariat et la qualité des tableaux d’effectifs proposés. UN ٢٢ - ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أن توصيات اللجنة الاستشارية تختلف عن مقترحات اﻷمين العام وهو يشاطر اللجنة شكوكها فيما يتعلق بالنهج الذي تتبعه اﻷمانة العامة ونوعية ملاكات الموظفين المقترحة.
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par cette anomalie. Les tableaux d'effectifs devraient être ajustés de manière à montrer que ces postes sont maintenus jusqu'à la fin de la première année du prochain exercice biennal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخروج عن المألوف؛ ويتعين تعديل ملاكات الموظفين لتعكس استمرار هذه الوظائف حتى نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين المقبلة.
    Il tient les dossiers du personnel des missions et des consultants, vérifie les tableaux d'effectifs et établit les documents analytiques nécessaires à la gestion des ressources humaines. UN وتحتفظ بسجلات للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتراقب ملاكات الموظفين وتعد المواد التحليلية الضرورية ﻹدارة الموارد من الموظفين.
    Il tient les dossiers du personnel des missions et des consultants, vérifie les tableaux d'effectifs et établit les documents analytiques nécessaires à la gestion des ressources humaines. UN وتحتفظ بسجلات للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتراقب ملاكات الموظفين وتعد المواد التحليلية الضرورية ﻹدارة الموارد من الموظفين.
    Il faut aussi mettre au point (voir par. 71 ci-après) une présentation claire pour les propositions budgétaires correspondantes (y compris les tableaux d'effectifs pertinents). UN ويتعين أيضا استحداث شكل واضح لعرض مقترحات الميزانية ذات الصلة، )بما في ذلك ملاكات الموظفين ذات الصلة( )انظر الفقرة ٧١ أدناه(.
    b. Définition des critères et des structures de recrutement du personnel civil pour les missions sur le terrain; établissement de modèles de descriptifs de poste; définition et gestion des tableaux d’effectifs, des postes et des vacances de poste; UN ب - تحديد الاحتياجات وإيجاد الهياكل المتعلقة بملاك الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية؛ ووضع أوصاف وظيفية موحدة لوظائف البعثات؛ وتحديد وإدارة ملاكات الموظفين والوظائف والشواغر؛
    b. Définition des critères et des structures de recrutement du personnel civil pour les missions sur le terrain; établissement de modèles de descriptifs de poste; définition et gestion des tableaux d’effectifs, des postes et des vacances de poste; UN ب - تحديد الاحتياجات وإيجاد الهياكل المتعلقة بملاك الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية؛ ووضع أوصاف وظيفية موحدة لوظائف البعثات؛ وتحديد وإدارة ملاكات الموظفين والوظائف والشواغر؛
    20. Malgré les efforts en cours, les tableaux d'effectifs des organisations internationales n'ont pas atteint les objectifs prévus sur le plan de la répartition entre les sexes. UN ٢٠ - وما برح التوازن بين الجنسين في ملاكات الموظفين في المنظمات الدولية دون مستوى اﻷهداف المقررة، رغم الجهود المتواصلة لتغيير هذا الحال.
    Il faut aussi mettre au point (voir par. 71 ci-après) une présentation claire pour les propositions budgétaires correspondantes (y compris les tableaux d'effectifs pertinents). UN ويتعين أيضا استحداث شكل واضح لعرض مقترحات الميزانية ذات الصلة، )بما في ذلك ملاكات الموظفين ذات الصلة( )انظر الفقرة ٧١ أدناه(.
    4. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2010-2011 tels qu'ils figurent à la partie III de la présente décision; UN 4 - يوافق على ملاكات الموظفين المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛
    13. Le Secrétaire général, suivant ainsi la recommandation que le Comité consultatif a formulée au paragraphe 14 de son rapport et dans le souci d'une plus grande transparence du processus budgétaire, a l'intention de faire figurer dans les tableaux d'effectifs du Secrétariat tous les postes correspondant à des fonctions suivies. UN ١٣ - ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٤ من تقريرها، ولكفالة زيادة الشفافية في عملية الميزنة، يعتزم اﻷمين العام أن يورد في ملاكات الموظفين المدرجة في الميزانية جميع المناصب التي لها مهام مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus