"ملاك موظفي المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • effectifs du Bureau
        
    • dotation en personnel du Bureau
        
    • capacité du bureau
        
    • tableau d'effectif du Bureau
        
    • dotation en personnel d'un bureau
        
    • tableau d'effectifs du BSP
        
    • l'effectif du Bureau
        
    Compte tenu de cet objectif général, il est proposé de modifier la composition des effectifs du Bureau de façon à confier plus d'attributions à du personnel recruté sur le plan national. UN وبالنظر إلى هذا الهدف الشامل، تُقترح تعديلات على ملاك موظفي المكتب من أجل نقل المسؤوليات إلى موظفين وطنيين.
    Les effectifs du Bureau n'étaient pas au complet au cours de la première année. UN نظراً لعدم اكتمال ملاك موظفي المكتب في السنة الأولى من إنشائه
    Il est donc proposé de réduire les effectifs du Bureau en supprimant deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national dont les fonctions d'appui administratif ne sont plus jugées nécessaires. UN ونتيجة لذلك، يُقترح تعديل ملاك موظفي المكتب بتقليصه عن طريق إلغاء وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية، إذ أن مهام الدعم الإداري التي يقدمها صاحبهما لم تعد تعتبر ضرورية.
    Reconnaissant le soutien exprimé l'année dernière par le Conseil d'administration en vue d'améliorer les capacités d'audit et d'investigation du Bureau de l'audit et des investigations, le présent rapport fournit également des informations détaillées sur la dotation en personnel du Bureau et son budget. UN واعترافا بالتأييد الذي أعرب عنه المجلس في العام الماضي لتعزيز قدرات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التدقيق والتحقيق، يقدم هذا التقرير أيضا معلومات مفصلة عن ملاك موظفي المكتب وميزانيته.
    Par ailleurs, 17 % des postes inscrits au tableau des effectifs du Bureau à Genève étaient vacants à l'époque, ce qui a entravé la capacité du bureau de répondre avec la célérité et l'efficacité voulues aux exigences administratives et financières de l'opération. UN وعلاوة على ذلك، بلغت نسبة الشواغر آنئذ 17 في المائة من الوظائف المدرجة في جدول ملاك موظفي المكتب في جنيف، مما أعاق قدرة المكتب على التصدي بسرعة وفعالية للتحديات الإدارية والمالية الناشئة عن العملية.
    Le tableau d'effectif du Bureau comprendrait 10 postes (1 P-5, 2 P-4, 2 P-3, 3 postes d'agent des services généraux (Autres classes), 2 postes d'agent des services généraux recrutés sur le plan national) et 2 postes temporaires de Volontaires des Nations Unies, soit, au total, 12 postes permanents et temporaires. UN وسيضمن ملاك موظفي المكتب على 10 وظائف (1 ف-5، 2 ف-4، 2 ف-3، 3 خدمات عامة (رتب أخرى)، 2 موظف خدمات عامة وطني) ومنصبين من متطوعي الأمم المتحدة، بحيث يصبح العدد الإجمالي للوظائف والمناصب 12.
    Conformément à la méthode de gestion axée sur les résultats, la dotation en personnel d'un bureau est déterminée par les résultats à accomplir, compte tenu des priorités stratégiques établies pour ledit bureau. UN وبتطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج، يحدَّد ملاك موظفي المكتب على أساس النتائج التي يُراد تحقيقها تمشيا مع الأولويات الاستراتيجية المحددة لذلك المكتب.
    Un groupe a insisté sur la nécessité d'allouer des postes supplémentaires au Bureau du Président en permanence, précisant que la composition des effectifs du Bureau devait refléter la diversité et la répartition géographique. UN وشددت إحدى المجموعات على ضرورة تخصيص وظائف إضافية على أساس دائم لمكتب رئيس الجمعية العامة، وذكرت بالتحديد أن ملاك موظفي المكتب ينبغي أن يعكس التنوع والتوازن الجغرافي على حد سواء.
    Une délégation s'est interrogée sur les capacités du nouveau bureau d'audit interne et l'impact que celui-ci pourrait avoir sur la portée des audits réalisés; il a été noté que les effectifs du Bureau, qui compte cinq administrateurs, sont désormais au complet. UN وتساءل أحد الوفود عن قدرة مكتب المراجعة الداخلية المنشأ حديثاً وأثره الممكن على تغطية مراجعة الحسابات؛ وذُكر أن ملاك موظفي المكتب قد اكتمل الآن مع وجود خمسة من الفنيين.
    Les effectifs du Bureau comprennent des policiers qui ont les mêmes pouvoirs que les agents des autres forces de police du pays, mais qui ont une compétence exclusive concernant certaines infractions graves, telles que le terrorisme et le blanchiment d'argent. UN ويتكون ملاك موظفي المكتب من ضباط للشرطة يتساوون في الحقوق مع أفراد الشرطة الآخرين داخل البلد، لكنهم ينفردون بصلاحيات فيما يخص بعض الجرائم الخطيرة، مثل الإرهاب وغسل الأموال.
    Le Secrétaire général adjoint espère donc bien que la Commission fera preuve de compréhension s'il doit de nouveau solliciter un ajustement des effectifs du Bureau, dont la dotation sert à accroître l'efficacité et l'efficience dans l'ensemble de l'Organisation. UN ولذلك فإنه يأمل في أن تبدي اللجنة تفهما إذا وجد أن من الضروري في المستقبل أن يطلب إجراء بعض التعديلات في ملاك موظفي المكتب كما يجدر التذكير في هذا الصدد بأن الموارد المتاحة للمكتب تستخدم في زيادة الفعالية والكفاءة وبفضلهما وزعت الموارد على صعيد المنظمة ككل.
    Il est donc proposé de renforcer les effectifs du Bureau au moyen d'un poste de temporaire réservé à un spécialiste adjoint de la gestion de l'information (Volontaire des Nations Unies). UN وبناء عليه، يُقترح تعزيز ملاك موظفي المكتب بإنشاء وظيفة لمعاون لإدارة المعلومات (من متطوعي الأمم المتحدة).
    Du personnel supplémentaire a été affecté au Bureau de l'information en vue des élections mais, celles-ci devant être terminées fin juin 2006, il convient de revoir le niveau des effectifs du Bureau sans attendre le budget pour l'exercice 2006/07. UN فقد وُزِّع مزيد من الموظفين في مكتب شؤون الإعلام توقعا للانتخابات القادمة، لكن بالنظر إلى أنه من المحتمل إنجاز الانتخابات حتى نهاية حزيران/يونيه، لا بد من استعراض ملاك موظفي المكتب قبل إعداد الميزانية للفترة 2006-2007.
    3.79 Il convient de rappeler que pour l'exercice biennal 2006-2007, les effectifs du Bureau comprennent cinq postes (2 P-5, 1 P-4, 2 P-3), qui devaient être transférés d'autres bureaux. UN 3-79 وتجدر الإشارة إلى أن ملاك موظفي المكتب لفترة السنتين 2006-2007 يضم خمس وظائف (وظيفتان برتبة ف-5، ووظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3) سيتم استيعابها عن طريق نقل موظفين من مكاتب أخرى.
    Au début de janvier 2006, une bonne partie des effectifs du Bureau étaient en poste mais très peu d'agents d'administration se trouvaient parmi eux, ce qui a posé problème car la liquidation de la MINUSIL et la mise en route du BINUSIL ont dû être appuyées au moyen des mêmes ressources humaines. UN وعلى الرغم من شغل جزء كبير من ملاك موظفي المكتب في أوائل كانون الثاني/يناير 2006، لم يكن هناك سوى عدد قليل للغاية من الموظفين الإداريين. وشكل هذا الأمر تحدياً كبيراً أمام عملية تصفية البعثة، حيث أنه كان يجب دعم عملية بدء عمل المكتب بالإضافة إلى تصفية البعثة من خلال توفير نفس الموارد البشرية.
    Reconnaissant le soutien exprimé l'année dernière par le Conseil d'administration en vue d'améliorer les capacités d'audit et d'investigation du Bureau de l'audit et des investigations, le présent rapport fournit également des informations détaillées sur la dotation en personnel du Bureau et son budget. UN واعترافا بالتأييد الذي أعرب عنه المجلس في العام الماضي لتعزيز قدرات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التدقيق والتحقيق، يقدم هذا التقرير أيضا معلومات مفصلة عن ملاك موظفي المكتب وميزانيته.
    La recommandation du Comité sur la dotation en personnel du Bureau du Coordonnateur impliquerait une réduction de 5 580 200 dollars des prévisions pour les dépenses à imputer sur le budget ordinaire de l'ONU et une augmentation de 2 469 000 dollars pour celles qui doivent être financées par d'autres organismes des Nations Unies. UN وستتضمن توصية اللجنة الاستشارية بشأن ملاك موظفي المكتب تخفيضا قدره 200 580 5 دولار في التقديرات المتعلقة بالميزانية العادية للأمم المتحدة وزيادة قدرها 000 469 2 دولار في التقديرات المتعلقة بالتكاليف التي تمول من جانب منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le tableau d'effectif du Bureau comprendrait quatre postes (1 P-5, 1 poste d'agent des services généraux (Autres classes) et 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national). UN وسوف يضم ملاك موظفي المكتب أربع وظائف (واحدة برتبة ف - 5 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ووظيفتان من الوظائف الوطنية من فئة الخدمات العامة).
    Conformément à la méthode de gestion axée sur les résultats, la dotation en personnel d'un bureau est déterminée par les résultats à accomplir, compte tenu des priorités stratégiques établies pour ledit bureau. UN وبتطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج، يحدَّد ملاك موظفي المكتب على أساس النتائج التي يُراد تحقيقها تمشياً مع الأولويات الاستراتيجية المحددة لذلك المكتب.
    Le tableau d'effectifs du BSP au 1er octobre 1994 a été remis au Comité consultatif; il figure à l'annexe 3 du présent document. UN وقد تم موافاة اللجنة ببيان بوضع ملاك موظفي المكتب حتى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. ويرد جدول ملاك الموظفين هذا في المرفق الثالث من هذه الوثيقة.
    l'effectif du Bureau du Procureur, au sein duquel 34 nationalités sont représentées, comprend 35 enquêteurs, 29 juristes, 20 chercheurs et analystes et 32 agents fournissant des services d'appui. UN ويشتمل ملاك موظفي المكتب القادمين من ٣٤ بلدا، على ٣٥ محققا و ٢٩ محاميا و ٢٠ باحثا ومحللا و ٣٢ موظفا من موظفي الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus