"ملايين دولار إلى" - Traduction Arabe en Français

    • millions de dollars à
        
    • millions à
        
    • millions de dollars au
        
    • millions de dollars aux
        
    • millions de dollars en
        
    • millions de dollars pour le
        
    • millions de dollars passera à
        
    Pendant la période considérée, il a permis de consentir 10 086 prêts, d'une valeur de 9,9 millions de dollars, à des entreprises appartenant à des Palestiniens. UN وفي فترة الإبلاغ الحالية قدم البرنامج 086 10 قرضاً قيمتها 9.9 ملايين دولار إلى مشاريع يملكها الفلسطينيون.
    Pendant la période examinée, les recettes provenant des contributions de ses donateurs sont passées de 305,9 millions de dollars à 351,2 millions de dollars. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت إيرادات الوكالة من تبرعات المانحين من 305.9 ملايين دولار إلى 351.2 مليون دولار.
    Le montant des contributions aux autres ressources a augmenté de près de 60 % en valeur nominale, passant de 8,1 millions de dollars à 12,9 millions de dollars. UN وزادت المساهمات المقدمة إلى الموارد الأخرى بالقيمة الاسمية للدولار بحوالي 60 في المائة، من مبلغ 8.1 ملايين دولار إلى 12.9 مليون دولار.
    Le montant de l'actif a progressé de 242 millions, soit 30 %, passant de 806 millions à 1 milliard 50 millions de dollars. UN وبلغ النمو الصافي في الأصول 242 مليون دولار، أي 30 في المائة، من 806 ملايين دولار إلى 1.05 بليون دولار.
    Ainsi qu'on l'a rapporté en 2001, les pouvoirs publics s'attendaient à une augmentation des recettes provenant des ventes d'eau qui devaient passer de 3 millions à 7,5 millions de dollars. UN وكما أفيد في عام 2001، تتوقع الحكومة زيادة إيراداتها من المياه من 3 ملايين دولار إلى 7.5 ملايين دولار.
    Nous nous engageons à verser 3 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. UN ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Comme première mesure, la Norvège a promis le versement de 5 millions de dollars à la banque du combustible, sous les auspices de l'AIEA. UN وتعهدت النرويج، كخطوة أولى، بتقديم 5 ملايين دولار إلى بنك للوقود تحت رعاية الوكالة.
    31. La réserve non-programmée passera de 3 millions de dollars à 10 013 000 dollars pour tenir compte de la réduction des ressources. UN ٣١ - وسيزيد الاحتياطي غير المبرمج من ٣ ملايين دولار إلى ١٠,٠١٣ ملايين دولار تحسبا لانخفاض الموارد.
    Les dépenses à ce titre ont baissé considérablement, tombant en l’espace de six exercices biennaux de 6,7 millions de dollars à 4,6 millions. UN وقد انخفضت نفقات الطباعة الخارجية بدرجة ملحوظة من ٦,٧ ملايين دولار إلى ٤,٦ ملايين دولار على مدى ست فترات من فترات السنتين.
    Les dépenses à ce titre ont baissé considérablement, tombant en l’espace de six exercices biennaux de 6,7 millions de dollars à 4,6 millions. UN وقد انخفضت نفقات الطباعة الخارجية بدرجة ملحوظة من ٦,٧ ملايين دولار إلى ٤,٦ ملايين دولار على مدى ست فترات من فترات السنتين.
    En revanche, les dépenses couvertes par la participation aux coûts et les fonds d’affectation ponctuelle sont passées de 3,3 millions de dollars à 3,7 millions de dollars, soit une augmentation de 400 000 dollars. UN ومن الناحية اﻷخرى، زادت النفقات على تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية بمبلغ ٠,٤ مليون دولار، من ٣,٣ ملايين دولار إلى ٣,٧ ملايين دولار.
    Le Fonds a versé plus de 3 millions de dollars à la FAO pour améliorer la sécurité alimentaire et préserver les moyens de subsistance des populations à risque. UN وقدم الصندوق ما يزيد على 3 ملايين دولار إلى منظمة الأغذية والزراعة لتحسين الأمن الغذائي وحماية سبل عيش السكان المعرضين للخطر.
    En 2007, l'ordre (catholique) des Jésuites a déclaré qu'il payerait approximativement 5 millions de dollars à 16 personnes qui ont déclaré avoir subi des violences sexuelles de la part de membres du clergé durant leur vie au pensionnat. UN وفي عام 2007، أعلنت الجمعية اليسوعية للقساوسة الروم الكاثوليك أنها ستدفع قرابة خمسة ملايين دولار إلى 16 شخصاً ذكروا أن رجال الدين قد اعتدوا عليهم جنسياً أثناء دراستهم بمدرسة داخلية.
    De plus, la République islamique d'Iran a versé 9 millions de dollars à trois pays africains pour lutter contre le paludisme dans le cadre de l'Organisation de la conférence islamique. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت جمهورية إيران الإسلامية 9 ملايين دولار إلى ثلاثة بلدان أفريقية للقضاء على الملاريا في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ce qui correspond à une hausse des dépenses totales d'aide publique de 7,3 millions à 27,3 millions de dollars. UN وهذا يوازي ارتفاعا في مجموع نفقات المساعدة العمومية من 7.3 ملايين دولار إلى 27.3 مليون دولار.
    L'exécution des programmes devrait progresser et passer de 204,1 millions à 230,4 millions de dollars. UN ويتوقع زيادة حجم تنفيذ البرامج من 204.1 ملايين دولار إلى 230.4 مليون دولار.
    Le Conseil a également approuvé le relèvement, de 6,6 millions à 7,0 millions de dollars, du montant de la réserve statutaire à des fins générales. UN ووافق مجلس الإدارة أيضا على زيادة الاحتياطي القانوني للأغراض العامة من 6.6 ملايين دولار إلى 7.0 ملايين دولار.
    Le volume des ventes de timbres aux grossistes est également passé de 8,6 millions à 6,4 millions en 1994-1995. UN وانخفض أيضا حجم مبيعات الطوابع عن طريق الوكلاء من ٦,٨ ملايين دولار إلى ٤,٦ ملايين دولار خلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Au total, le Fonds s'est engagé à verser jusqu'à 5 millions de dollars au Myanmar. UN وفي المجموع، أوضح صندوق بناء السلام التزامه بتقديم مبلغ يصل إلى 5 ملايين دولار إلى ميانمار.
    La Turquie a également versé 10 millions de dollars aux autorités pakistanaises pour répondre à leurs besoins urgents. UN وحولت تركيا أيضا 10 ملايين دولار إلى السلطات الباكستانية لتلبية الاحتياجات العاجلة.
    Ces deux dernières années, le montant total des achats a sensiblement augmenté, passant de 1 milliard 10 millions de dollars à 1 milliard 774 millions de dollars, en conséquence directe d'une expansion sans précédent des opérations de maintien de la paix. UN خلال العامين السابقين، زادت قيمة المشتريات زيادة ملحوظة إذ ارتفعت من 010 1 ملايين دولار إلى 774 1 مليون دولار، كنتيجة مباشرة للزيادة غير المسبوقة في عمليات حفظ السلام.
    Dans les deux semaines qui ont suivi son lancement en janvier 2010, le site Web avait contribué à collecter des fonds à hauteur de 7 millions de dollars pour le Fonds central pour les interventions d'urgence. UN وفي غضون أسبوعين من إطلاق الموقع الشبكي في كانون الثاني/يناير 2010، ساعد الموقع على إحالة مبالغ قيمتها 7 ملايين دولار إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Approuve une augmentation de 100 millions de dollars du plafond des autres ressources affectées aux programmes multinationaux, qui, de 203 millions de dollars passera à 303 millions de dollars pour l'exercice biennal 2002-2003, comme indiqué dans le document E/ICEF/2003/P/L.14. UN يوافق على زيادة الحد الأقصى للموارد الأخرى اللازمة للبرامج المشتركة بين الأقطار بمقدار 100 مليون دولار، أي من 203 ملايين دولار إلى 303 ملايين دولار، في فترة السنتين 2002 - 2003، وذلك وفقا لما ورد في الوثيقة E/ICEF/2003/P/L.14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus