"ملايين دولار في إطار" - Traduction Arabe en Français

    • millions de dollars au titre
        
    • millions au titre
        
    • millions de dollars pour
        
    Le fait de devoir utiliser provisoirement des lignes commerciales pour faciliter la relève des contingents avait néanmoins occasionné des dépenses supplémentaires de 3,7 millions de dollars au titre du personnel militaire et de police. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات قد أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Pour appuyer le programme de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a alloué 10 millions de dollars, au titre de son mécanisme de financement du relèvement pour la consolidation de la paix, afin de financer des projets prioritaires inscrits dans le plan à l'appui de la consolidation de la paix au Soudan du Sud. UN ودعما لبرنامج بناء السلام، خصص مكتب دعم بناء السلام 10 ملايين دولار في إطار مرفق بناء السلام والانتعاش التابع له لدعم المشاريع ذات الأولوية في خطة دعم بناء السلام في جمهورية جنوب السودان.
    Actuellement, aucune instruction particulière n'a été donnée concernant l'accès à des fonds complémentaires lorsqu'un PMA partie a déjà bénéficié de 3,6 millions de dollars au titre du Fonds pour les PMA. UN ولا توجد في الوقت الحاضر تعليمات محددة بشأن الحصول على الأموال الإضافية في الحالات التي حصلت فيها الأطراف من أقل البلدان نمواً على مبلغ 3.6 ملايين دولار في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Correspond essentiellement à des engagements se chiffrant à 7 millions de dollars au titre des services de détection de mines et à des frais bancaires d'un montant de 4 millions de dollars. UN تتصل النفقات أساسا بالتزامات قدرها 7 ملايين دولار في إطار خدمات الكشف عن الألغام، والرسوم المصرفية بمبلغ 4 ملايين دولار.
    Ce solde se composait de 62,1 millions au titre du Fonds pour le Programme annuel et 7,2 millions au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires. UN وقد تكون رصيد الإقفال هذا من 62.1 مليون دولار في إطار صندوق البرنامج السنوي، و7.2 ملايين دولار في إطار صندوق الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    Le Secrétaire général propose également que l'Assemblée autorise l'ouverture d'un crédit d'un montant de 5 millions de dollars pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), au titre du chapitre 33 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien), pour entreprendre la construction d'un centre intégré des Nations Unies à Bagdad. UN ويقترح الأمين العام أيضا أن توافق الجمعية العامة على منح سلطة الدخول في التزامات من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 33، التشييد، والتعديلات، والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، فيما يتصل بمقترح تشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد.
    Le Secrétaire général propose maintenant que l'Assemblée général autorise la MANUI à engager en 2009 des dépenses d'un montant de 5 millions de dollars au titre du chapitre 32 du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN ويقترح الأمين العام حاليا أن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات للبعثة في عام 2009 بمبلغ قدره 5 ملايين دولار في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le pays n'a pas attendu cela pour verser une contribution de 7,5 millions de dollars au titre de l'aide humanitaire au Liban, dont 500 000 pour l'enlèvement des munitions non explosées. UN وقالت إن البلد لم ينتظر ذلك الحين لتقديم مساهمة قدرها 7.5 ملايين دولار في إطار المساعدة الإنسانية إلى لبنان، منها 000 500 دولار لإزالة الذخائر غير المنفجرة.
    33. L'organisation a également fait état de dépenses pour l'année en cours d'un montant de 6,6 millions de dollars au titre du Fonds de prestations dues au personnel. UN 33- وسجلت المنظمة أيضاً ضمن نفقات السنة الجارية مبلغ 6.6 ملايين دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Le fait de devoir utiliser provisoirement des lignes commerciales pour faciliter la relève des contingents avait néanmoins occasionné des dépenses supplémentaires de 3,7 millions de dollars au titre du personnel militaire et de police. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    En outre, les écoles publiques de Guam vont probablement recevoir plus de 10,9 millions de dollars au titre du plan de relance économique des États-Unis, qui a fait l'objet d'une loi le 17 février 2009. UN وإضافة إلى ذلك، يرجح أن تحصل المدارس العامة لغوام على أكثر من 10.9 ملايين دولار في إطار خطة التحفيز الاقتصادي للولايات المتحدة التي وقعت لتصبح قانونا في 17 شباط/فبراير 2009.
    Le BINUSIL a apporté un soutien technique ainsi que des services consultatifs à l'appui de la mise en œuvre du projet portant sur le renforcement des capacités dans le secteur de la justice, lequel a reçu une subvention de 3 millions de dollars au titre du Fonds pour la consolidation de la paix, et des membres de son personnel ont fait partie du Comité directeur du projet. UN وقدم المكتب الدعم التقني والخدمات الاستشارية لمواصلة تنفيذ مشروع بناء قدرات قطاع العدل، الذي تلقى منحة بقيمة 3 ملايين دولار في إطار صندوق بناء السلام، كما شارك موظفو القسم في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    Six préfectures et 14 sous-préfectures dans l'ouest ont été remises en état avec le soutien du Fonds pour la consolidation de la paix, qui avait alloué un montant de 3 millions de dollars au titre de son Mécanisme de financement des interventions rapides aux fins du rétablissement de la sécurité, de l'autorité de l'État et de la cohésion sociale. UN وتمت إعادة تأهيل مقار رئاسة ستة مقاطعات و 14 مقاطعة فرعية في المنطقة الغربية بدعم من صندوق بناء السلام، الذي كان قد خصص 3 ملايين دولار في إطار مرفقه للاستجابة الفورية دعما لاستعادة الأمن وسلطة الدولة والتماسك الاجتماعي.
    Produit 3.1. La direction et l'encadrement sont efficaces, pour faire progresser l'exécution de la mission d'ONU-Femmes et des activités qui lui ont été prescrites (crédits proposés : 6 millions de dollars au titre UN الناتج 3-1 توفير القيادة والتوجيه الفعّالين من أجل النهوض بولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتحقيق مهمتها (الاعتمادات المقترحة: 6 ملايين دولار في إطار الإدارة)
    (crédits proposés : 9,3 millions de dollars au titre de la gestion) UN 9.3 ملايين دولار في إطار الإدارة)
    4. Autorise la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq à engager en 2009 des dépenses se chiffrant à 5 millions de dollars au titre du chapitre 32 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, pour entreprendre les études techniques préalables à la construction d'un siège intégré à Bagdad; UN 4 - توافق على منح سلطة الدخول في التزامات لعام 2009 للبعثة بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، لتنفيذ أعمال التصميم المتعلقة بتشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد؛
    4. Autorise la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq à engager en 2009 des dépenses se chiffrant à 5 millions de dollars au titre du chapitre 32 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, pour entreprendre les études techniques préalables à la construction d'un siège intégré à Bagdad; UN 4 - توافق على منح سلطة الدخول في التزامات لعام 2009 للبعثة بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، لتنفيذ أعمال التصميم المتعلقة بتشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد؛
    IV. Encaisse et placements Au 31 décembre 2007, les placements du FNUAP représentaient un montant total de 303,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires (contre 225,3 millions de dollars en 2006), et 290,8 millions de dollars au titre des autres ressources (contre 263 millions de dollars en 2006). UN 32 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت النقدية والاستثمارات التي يملكها صندوق الأمم المتحدة للسكان ما مجموعه 303.8 ملايين دولار في إطار الموارد العادية، مقارنة بمبلغ 225.3 مليون دولار في 2006، و 290.8 مليون دولار في إطار الموارد الأخرى، مقارنة بمبلغ 263.0 مليون دولار في 2006.
    Le FEM a en outre recueilli 9,9 millions de dollars au titre de la participation aux coûts et des projets financés par des fonds d'affectation ponctuelle et à d'autres titres (contre 1,7 million en 1996-1997). UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المرفق 9.9 ملايين دولار في إطار تقاسم التكلفة ومشاريع الصناديق الاستئمانية الفرعية وغير ذلك من التبرعات (1.7 مليون دولار في الفترة 1996-1997).
    Le FEM a en outre recueilli 9,9 millions de dollars au titre de la participation aux coûts et des projets financés par des fonds d'affectation ponctuelle et à d'autres titres (contre 1,7 million en 1996-1997). UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المرفق 9.9 ملايين دولار في إطار تقاسم التكلفة ومشاريع الصناديق الاستئمانية الفرعية وغير ذلك من المساهمات (1.7 مليون دولار في الفترة 1996-1997).
    Conformément aux directives données par l'Assemblée générale dans ses résolutions 52/220, 57/292 et 58/270, il a été proposé un montant de 103,2 millions au titre des chapitres 1, 2, 14, 15, 29G, 34 et 35 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN ووفقاً لتوجيهات الجمعية العامة الواردة في قراراتها 52/220، و 57/292 و 58/270، يقترح مبلغ قدره 103.2 ملايين دولار في إطار الأبواب 1 و 2 و 14 و 15 و 29 زاي و 34 و 35 من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013.
    La stratégie nationale de micro finances prévoit 3 millions de dollars pour la création de 5 entreprises de micro finances au bénéfice des groupements féminins durant la période 2008-2010; UN تخصيص 3 ملايين دولار في إطار الاستراتيجية الوطنية للتمويل المتناهي الصغر من أجل استحداث 5 مشاريع ذات تمويل متناهي الصغر لصالح تجمعات نسائية خلال الفترة 2008-2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus