"ملايين دولار من الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • millions de dollars au titre des ressources
        
    • millions de dollars provenant des ressources
        
    • millions de dollars à partir des ressources
        
    • millions de ressources
        
    • millions prélevés sur les ressources
        
    • millions de dollars dans les ressources
        
    • millions de dollars en ressources
        
    • millions de dollars de ressources
        
    • millions de dollars prélevés sur les ressources
        
    7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    8. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛
    Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد.
    Pour l'exercice 2010-2011, le Conseil a autorisé une nouvelle dotation de 5,8 millions de dollars à partir des ressources non préaffectées pour reconstituer la réserve (DP/FPA/2009/10). UN وبالنسبة للفترة 2010-2011، أذن المجلس التنفيذي بمخصص إضافي قدره 5.8 ملايين دولار من الموارد غير المخصصة لتجديد الاحتياطي الأمني (DP/FPA/2009/10).
    Les états financiers font apparaître un montant de 4 millions de dollars au titre des intérêts, dont 3,4 millions de ressources ordinaires et 600 000 dollars d'autres ressources. UN وتبين البيانات المالية تحقيق 4 ملايين دولار من الفوائد تشمل 3.4 ملايين دولار من الموارد العادية، و 0.6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Le programme du Nicaragua d'un montant de 11,4 millions de dollars (dont 8,4 millions prélevés sur les ressources ordinaires et 3 millions provenant d'autres sources) a été approuvé en 1998 pour la période 1998-2001. UN 32 - أُقر البرنامج القطري لنيكاراغوا في عام 1998 لفترة 1998-2001 بمبلغ مقداره 11.4 مليون دولار (8.4 ملايين دولار من الموارد العادية و 3.0 ملايين دولار من موارد أخرى).
    Le PNUD allait prendre des mesures de prudence financière, par la réduction des dépenses totales de 8 % en 1999; l'application d'une croissance nominale zéro du budget pour 2002-2003; le déblocage de 5 millions de dollars dans les ressources ordinaires et le transfert de 20 millions de dollars en ressources ordinaires et autres ressources de programme du siège sur le terrain dans le cadre du processus de restructuration. UN 133 - وسيتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لكي تتسم تصرفاته بالحكمة من الناحية المالية، عن طريق خفض إجمالي النفقات بنسبة 8 في المائة في عام 1999؛ وهو لا يزال ملتزما بميزانية النمو الإسمي الصفري للفترة 2002-2003؛ وإلغاء تجميد خمسة ملايين دولار من الموارد العادية، ونقل 20 مليون دولار من موارد البرامج العادية وغيرها (غير الأساسية) من المقر الرئيسي إلى الميدان عن طريق عملية إعادة التشكيل.
    Dans sa décision 2008/1, le Conseil d'administration a approuvé un montant de 9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour l'exercice biennal 2008-2009, pour financer le coût de l'introduction des normes IPSAS d'ici fin 2009. UN 63 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1 على رصد 9 ملايين دولار من الموارد العادية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية تكاليف بدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول نهاية عام 2009.
    9. Autorise en outre l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour financer les dépenses non renouvelables occasionnées par le déménagement du siège du FNUAP et demande qu'un rapport informel lui soit présenté une fois le déménagement achevé; UN 9- يأذن كذلك بنفقات إضافية قدرها 5.9 ملايين دولار من الموارد العادية لنقل مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان، كإجراء يُتخذ لمرة واحدة، ويطلب تقديم تقرير مرحلي غير رسمي بعد إنجاز عملية النقل؛
    L'Administratrice propose un investissement stratégique de 6,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin d'améliorer la gestion du savoir au PNUD et le partage des connaissances au sein de la communauté internationale du développement. UN 63 - ويقترح مدير البرنامج استثمارا استراتيجيا قدره 6.5 ملايين دولار من الموارد العادية لتعزيز إدارة المعارف داخل البرنامج الإنمائي وتقاسم المعرفة في جميع الأوساط الإنمائية العالمية.
    Le FENU a approuvé six nouveaux programmes dans le domaine du développement local pour un budget total de 10 millions de dollars au titre des ressources de base. UN 11 - وافق صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على ستة برامج جديدة في ميدان التنمية المحلية وتعهد بتخصيص ميزانية لها مجموعها 10 ملايين دولار من الموارد الأساسية.
    4. Autorise l'inscription de dépenses supplémentaires d'un montant de 6 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour la mise en œuvre du projet consacré au système de planification des ressources (Atlas), y compris l'application des normes internationales de comptabilité pour le secteur public; UN 4 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 6 ملايين دولار من الموارد الاعتيادية لتعزيز تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسات (مشروع أطلس)، ويشمل ذلك تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    7. Autorise l'inscription de dépenses supplémentaires d'un montant de 6 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour la mise en œuvre du projet consacré au système de planification des ressources (Atlas), y compris l'application des normes internationales de comptabilité pour le secteur public; UN 7 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 6 ملايين دولار من الموارد العادية من أجل زيادة تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة (أطلس)، بما في ذلك تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    7. Autorise l'inscription de dépenses supplémentaires d'un montant de 5,7 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour la poursuite de la mise en œuvre du projet consacré au système de planification des ressources (Atlas), y compris l'application des normes internationales de comptabilité pour le secteur public; UN 7 - يأذن بنفقات إضافية قدرها 5.7 ملايين دولار من الموارد العادية لمواصلة تطوير وتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (أطلس) والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    En 2006, le Conseil d'administration a autorisé la constitution d'une réserve pour les prestations dues à la cessation de service, y compris les indemnités de licenciement, avec une première dotation de 10 millions de dollars provenant des ressources ordinaires. UN 41 - في عام 2006، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء صندوق انتهاء الخدمة من أجل تغطية الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإنهائها، ورصد له مبدئيا مبلغ 10 ملايين دولار من الموارد العادية.
    En 2006, le Conseil d'administration a autorisé la constitution d'une réserve pour les prestations dues à la cessation de service, y compris les indemnités de licenciement, avec une première dotation de 10 millions de dollars provenant des ressources ordinaires. UN 52 - في عام 2006، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء صندوق لمستحقات انتهاء الخدمة من أجل تغطية الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإنهائها، ورُصِدَ له مبلغ مبدئي قدره 10 ملايين دولار من الموارد العادية.
    En 2008, le Conseil a autorisé une nouvelle dotation de 5 millions de dollars à partir des ressources non préaffectées pour reconstituer la réserve pour charges de sécurité, s'ajoutant au montant de 2,4 millions de dollars compris dans le budget d'appui biennal pour 2008-2009 (DP/FPA/2008/1). UN وفي عام 2008، أذن المجلس التنفيذي بنفقات أخرى قدرها 5 ملايين دولار من الموارد غير المخصصة لتجديد الاحتياطي الأمني، إضافة إلى مبلغ 2.4 مليون دولار المدرج ضمن ميزانية الدعم للفترة 2008-2009 (DP/FPA/2008/1).
    On estime le montant total des ressources nécessaires au programme pour la période 2002-2006 à près de 14 millions de dollars des ÉtatsUnis, dont 3,6 millions de ressources ordinaires. UN أما إجمالي الموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج في الفترة 2002-2006 فيكاد يبلغ 14 مليون دولار، منها 3.6 ملايين دولار من الموارد العادية().
    Le Conseil d'administration a approuvé en 1998 le programme quadriennal (1998-2001) de la sous-région du Pacifique, dont le montant total s'élève à 10 millions de dollars (7,2 millions prélevés sur les ressources ordinaires et 2,8 millions provenant d'autres sources). UN 38 - أقر المجلس التنفيذي برنامج منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية في عام 1998 لفترة أربع سنوات من 1998 إلى 2001 بمبلغ مقداره 7.2 ملايين دولار من الموارد العادية و 2.8 مليون دولار من موارد أخرى، فبلغ مجموعها 10 ملايين دولار.
    Le PNUD allait prendre des mesures de prudence financière, par la réduction des dépenses totales de 8 % en 1999; l'application d'une croissance nominale zéro du budget pour 2002-2003; le déblocage de 5 millions de dollars dans les ressources ordinaires et le transfert de 20 millions de dollars en ressources ordinaires et autres ressources de programme du siège sur le terrain dans le cadre du processus de restructuration. UN 133 - وسيتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لكي تتسم تصرفاته بالحكمة من الناحية المالية، عن طريق خفض إجمالي النفقات بنسبة 8 في المائة في عام 1999؛ وهو لا يزال ملتزما بميزانية النمو الإسمي الصفري للفترة 2002-2003؛ وإلغاء تجميد خمسة ملايين دولار من الموارد العادية، ونقل 20 مليون دولار من موارد البرامج العادية وغيرها (غير الأساسية) من المقر الرئيسي إلى الميدان عن طريق عملية إعادة التشكيل.
    b) 4,2 millions de dollars en ressources ordinaires, affectés au budget d'appui pour financer les activités de gestion du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. Voir tableau 1, section C.1; UN (ب) 4.2 ملايين دولار من الموارد العادية المرصودة في ميزانية الدعم لدعم الأنشطة الإدارية لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ انظر الجدول 1، البند جيم 1؛
    L'investissement initial du FENU pour ce programme (7,9 millions de dollars de ressources de base) devrait intéresser 815 000 déposants et 732 000 emprunteurs d'ici à la fin de 2013. UN ويُتوقع أن يستفيد من الاستثمار البرنامجي الأولي البالغة قيمته 7.9 ملايين دولار من الموارد الأساسية للصندوق 000 815 مودع و 000 732 مقترض بحلول نهاية عام 2013.
    La création en 2005 du Fonds d'affectation spéciale pour les femmes, l'allocation de 10 millions de dollars prélevés sur les ressources ordinaires pour la prise en compte des sexospécificités et la décision prise par l'Administrateur de créer et présider un comité de direction et de mise en œuvre sur les sexospécificités sont au nombre des initiatives visant actuellement à remédier aux difficultés rencontrées dans ce domaine. UN ومن المبادرات الجاري تنفيذها لمعالجة العيوب في المجال الجنساني بدء عمل الصندوق الاستئماني المواضيعي للشؤون الجنسانية في عام 2005، وتخصيص 10 ملايين دولار من الموارد المحلية لتعميم المنظور الجنساني، والقرار الذي اتخذه المدير بتأسيس لجنة معنية بالتوجيه والتنفيذ في الشؤون الجنسانية وتولي رئاستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus