En effet, la Terre n'a rien vu de pareil depuis près de trois millions d'années. | Open Subtitles | في الواقع أن الأرض لم ترى له مثيل في ثلاثة ملايين سنة. |
Ils ont entre 3,5 et quatre millions d'années. | UN | وهي ترجع إلى فترة تتراوح ما بين 3.5 مليون و 4 ملايين سنة. |
Nous n'avons pas connu de climat avec 4 degrés de plus depuis quatre millions d'années. | Open Subtitles | ولم نكن عالم أدفء بأربع دراجات قبلًا للأربعة ملايين سنة المنصرمة |
En 2003, Gibraltar a accueilli 7,8 millions de touristes contre 7,6 millions en 2002. | UN | 26 - وبلغ عدد الزوار الذين وصلوا إلى جبل طارق سنة 2003 ما مجموعه 7.8 ملايين زائر مقارنة بعدد 7.6 ملايين سنة 2002. |
Ça représente les 6 milliards d'années d'existence de la Terre. | Open Subtitles | هذه الشرطات تمثل الست ملايين سنة التي تشير الى عمر الأرض |
Les étoiles de la nébuleuse sous la ceinture d'Orion sont des bébés d'environ cinq millions d'années, toujours emmaillotés dans le gaz et la poussière qui leur ont donné vie. | Open Subtitles | النجوم في السديم الواقع تحت حزام أوريون مولودة حديثاً عمرها تقريباً 5 ملايين سنة وما زالت مقمطة بالغازات والغبار |
La chaleur qui vous réchauffe a commencé son voyage il y a dix millions d'années, dans le noyau même du soleil. | Open Subtitles | الطاقة التي تدفئك بدأت رحلتها قبل 10 ملايين سنة مضت في قلب الشمس |
L'univers est si ancien que sur le calendrier cosmique, dix millions d'années nous recule seulement à 18 h le dernier jour de l'année. | Open Subtitles | الكون قديم جداً حتى أنه على التقويم الكوني عشرة ملايين سنة تأخذنا فقط الى السادسة مساءاً في الليلة الأخيرة |
Pour nous, dix millions d'années semblent très longs, mais cela représente seulement un après-midi sur l'échelle du cosmos. | Open Subtitles | بالنسبة لنا 10 ملايين سنة تبدو كمدة طويلة ولكنها ليست سوى طول فترة ما بعد الظهيرة على مقياس الكون |
– Mais l'échantillon prélevé est vieux de 80 millions d'années. | Open Subtitles | -اسمع العينات تتعلق بـ 8 ملايين سنة ماضية |
Les chimpanzés et les hommes ont emprunté des chemins différents il y a six millions d'années. | Open Subtitles | في شجرة الحياة العظيمة، نحن والشامبانزي راح كلٌّ منا في حال سبيله قبل 6 ملايين سنة تقريباً، |
Les Montagnes De La Nouvelle Zélande ont 4 millions d'années D'Age. | Open Subtitles | جبال نيوزلاندا بعمر 5 ملايين سنة تقريباً. |
Il aurait pu durer cent ans ou dix millions d'années ! | Open Subtitles | كان يمكنى أن يكون 100 سنة أو 10 ملايين سنة |
Ils s'inscrivent dans le long cheminement de l'homme à relever le principal défi qui s'est posé à lui depuis l'aube de son existence il y a près de trois millions d'années. | UN | إنها جزء من سعي الإنسان الدؤوب إلى مجابهة التحدي الأساسي الذي يواجهه منذ فجر وجوده قبل نحو ثلاثة ملايين سنة: وهو بقاؤه حيا. |
Depuis 1995, ces traitements ont ajouté 14 millions d'années de vie dans les pays à revenu faible ou intermédiaire, dont 9 millions en Afrique subsaharienne. | UN | ومنذ عام 1995، أضاف العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة 14 مليون سنة من العمر في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، بما في ذلك 9 ملايين سنة من الحياة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Dans quelques millions d'années, une panne d'essence la fera virer supernova. | Open Subtitles | في بضعة ملايين سنة "حين ينفذ وقود نجم "النظام "هو أيضاً سيكون "سوبرنوفا |
Une lumière qui a dix millions d'années se rend à votre visage. | Open Subtitles | ضوء عمره 10 ملايين سنة على وجهك |
En Espagne, les admissions annuelles de travailleurs migrants ont considérablement augmenté puisqu'elles ont plus que quadruplé entre 1999 et 2002, année où elles ont atteint le chiffre de 443 000. Le nombre de migrants est passé de 800 000 en 1990 à 4,8 millions en 2005 et a augmenté de 3,2 millions depuis 2000. | UN | وفي إسبانيا، ارتفعت هجرة العمال بشكل كبير: حيث تضاعف عدد من سمح لهم بالدخول من المهاجرين أكثر من أربع مرات بين 1999 و 2002، ليصل إلى 000 443 وزاد العدد الإجمالي للمهاجرين من 0.8 مليون سنة 1990 إلى 4.8 ملايين سنة 2005، بزيادة 3.2 ملايين منذ سنة 2000. |
Au niveau mondial, le nombre de ménages ruraux ayant accès à l'électricité a doublé, passant de 610 millions en 1970 à 1,4 milliard en 1990, mais le rythme de cette augmentation ne correspond même pas tout à fait à celui de l'accroissement démographique. | UN | ورغم أن عدد الأسر المعيشية التي تحصل علــى الكهرباء في العالم تضاعف من 610 ملايين سنة 1970 إلى 1.4 بليــون سنة 1990، فــإن هذا التقدم لم يواكب كثيرا نمو عدد السكان(). |
Mais leurs réponses différaient trop pour être de grand usage, quelque part entre trois et quinze milliards d'années. | Open Subtitles | لكن إجاباتهم تراوحت على نطاق واسع جدا على أن تكون ذات قيمة على أي حال بين ثلاثة ملايين سنة و 15 مليار |