"ملايين من دولارات الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • millions de dollars des États-Unis
        
    • millions de dollars des Etats-Unis
        
    • millions de dollars des ÉtatsUnis
        
    • millions de dollars à la
        
    • millions de dollars pour
        
    • millions de dollars par
        
    Il est cependant manifeste que les dépenses de ce type doivent s'élever à plusieurs millions de dollars des États-Unis. UN لكن من الواضح أن هذه النفقات تبلغ عدة ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    On prévoit que, d'ici 2005, ce plan disposera d'un budget annuel de trois millions de dollars des États-Unis. UN ومن المقرر أن يكون للخطة لسنة 2005 ميزانية سنوية تبلغ ثلاثة ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    En 1998 les contributions versées à ce fonds s’élevaient à environ 10 millions de dollars des États-Unis, et provenaient de toutes les régions du monde. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت قيمة التبرعات نحو ١٠ ملايين من دولارات الولايات المتحدة قدمتها بلدان من جميع مناطق العالم.
    Le coût de l'aide humanitaire dans le nord et dans l'est se monte à 5 millions de dollars des Etats-Unis par mois. UN ولقد بلغت تكاليف المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى الشمال والشرق مبلغاً قدره ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة شهرياً.
    Ce projet est prévu sur une période d'environ quatre ans, et le montant du budget total demandé au FEM s'établit à quelque 6 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN ومن المقرر أن يستغرق هذا المشروع ما يقرب من أربع سنوات وأن يتطلب ميزانية إجمالية تناهز 6 ملايين من دولارات الولايات المتحدة من مرفق البيئة العالمية.
    Un crédit de 8 millions de dollars des États-Unis a immédiatement été débloqué. UN وخصص على الفور مبلغ بمقدار ثماني ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    59. La Banque mondiale a décidé de débloquer un crédit d'urgence de 10 millions de dollars des États-Unis pour contribuer à la réhabilitation. UN ٥٩ - وقدر البنك الدولي منح قرض عاجل قدره ١٠ ملايين من دولارات الولايات المتحدة إسهاما في عملية اﻹصلاح.
    Le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies ainsi a reçu des avances de fonds (4 millions de dollars des États-Unis) afin de financer l'action de plusieurs institutions. UN وفي هذه الحالة، قُدمت سلفة قدرها 4 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم لدعم تدخلات عدة وكالات.
    D'après le PNUD, l'assistance des donateurs à Anguilla a représenté en moyenne 5 millions de dollars des États-Unis par an. UN واستنادا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغت مساعدة الجهات المانحة في إحدى المرات إلى أنغيلا ما متوسطه 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    Le PNUD contribue actuellement à hauteur de 3 millions de dollars des États-Unis au financement de ce mécanisme. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا بدعم بناء قدرات آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية بتكلفة تقدر ﺑ ٣ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Jusqu'à présent, le Fonds a reçu des contributions du Japon, d'un montant de 3 millions de dollars des États-Unis, et de la République de Corée, d'un montant de 200 000 dollars des États-Unis. UN وحتى اﻵن، أسهمت اليابان في الصندوق بمبلغ ثلاثة ملايين من دولارات الولايات المتحدة كما أسهمت جمهورية كوريا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ من دولارات الولايات المتحدة.
    Avec des décaissements de près de 10 millions de dollars des États-Unis en 1995, l'UNICEF centre ses activités sur une campagne de lutte contre les maladies diarrhéiques infantiles et les infections aiguës des voies respiratoires, et sur les programmes de nutrition. UN وتركز اليونيسيف حاليا، بعد استلام دفعات تقارب ٠١ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في عام ٥٩٩١، على حملة ضد أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة لدى اﻷطفال فضلا عن البرامج التغذوية لهم.
    Le budget de ces activités s'élève à 3,8 millions de dollars des États-Unis, avec une aide du PNUD et de la Banque mondiale. UN وتبلغ الميزانية المرصودة لهذه اﻷنشطة ٣,٨ ملايين من دولارات الولايات المتحدة بمساهمات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    En outre, des négociations sont en cours avec la Belgique, le Danemark, les États-Unis, la Norvège et les Pays-Bas pour une aide de plus de 6 millions de dollars des États-Unis. UN وتجري متابعة عروض مقدمة من حكومات بلجيكا والدانمرك والنرويج وهولندا والولايات المتحدة بمبلغ يربو على ٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Il semble que l’opération a été aussi paralysée par le fait que plusieurs millions de dollars des États-Unis de fonds opérationnels ont été détournés par des officiers supérieurs des FARDC et des FDR. UN ويبدو أن ما أعاق تلك العمليات بشكل إضافي هو قيام كبار الضباط من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية باختلاس ملايين من دولارات الولايات المتحدة المرصودة لتسيير العمليات.
    Elle continuera d'octroyer des fonds au Haut Commissariat et lui a déjà réservé environ 4 millions de dollars des États-Unis en 2003. UN وهي ستستمر أيضا في الإسهام بأموال من أجل المفوضية، ولقد خصصت لها بالفعل ما يقرب من 4 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض في عام 2003.
    Se déclarant vivement préoccupée par la perte des avoirs de l'Organisation et le vol de 3,9 millions de dollars des États-Unis au préjudice de l'Opération des Nations Unies en Somalie II ainsi que par le fait que, à ce jour, le Secrétariat n'a présenté, par écrit, aucun rapport officiel détaillé sur cette affaire, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ضياع ممتلكات اﻷمم المتحدة وسرقة مبلغ ٣,٩ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعدم وجود أي تقرير رسمي خطي مفصل عن هذه المسألة حتى اﻵن من جانب اﻷمانة العامة،
    a) Les engagements, à concurrence de 5 millions de dollars des Etats-Unis pour chacune des deux années de l'exercice biennal 1994-1995 dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils ont trait au maintien de la paix et de la sécurité; UN ]أ[ الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي يقرر اﻷمين العام أنها تتعلق بحفظ السلم واﻷمن؛
    47. Accepte les recommandations du Comité consultatif et décide de réduire d'un montant supplémentaire de 6 millions de dollars des Etats-Unis les prévisions de dépenses présentées par le Secrétaire général au titre de la transformation et de l'amélioration des locaux et des gros travaux d'entretien dans les principales villes sièges. UN ٤٧ - توافق على توصيات اللجنة الاستشارية، وتقرر زيادة تخفيض التقديرات التي اقترحها اﻷمين العام للتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في أماكن مقار العمل الرئيسية بمبلغ ٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    La perte au niveau du PIB est estimée à 907,3 millions de dollars des ÉtatsUnis tandis que la perte de revenu du travail pour les emplois occupés en Israël est estimée à 243,4 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN وتقدر الخسارة في الناتج المحلي الإجمالي بمبلغ 907.3 ملايين من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بينما الخسارة في الإيراد من العمل في إسرائيل تقدر بمبلغ 243.4 مليوناً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    À la suite de l'approbation du plan prioritaire intérimaire, le Secrétaire général a alloué une enveloppe de 6 millions de dollars à la Guinée-Bissau imputée sur le Fonds pour la consolidation de la paix. UN 55 - وعقب الموافقة على الخطة المؤقتة للأولويات، خصص الأمين العام مظروف تمويل قدره 6 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لغينيا - بيساو في إطار من صندوق بناء السلام.
    Il faudrait au moins 10,5 millions de dollars pour améliorer la situation dans les 12 camps. UN ويلزم توفير ١٠,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة على اﻷقل لتحسين الحالة في المخيمات البالغ عددها ١٢ مخيما.
    Le bouclage coûtait des millions de dollars par jour à l'Autorité palestinienne. UN وأشار إلى أن الخسائر التي تتسبب فيها تدابير اﻹغلاق تكلف السلطة الفلسطينية ٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة يوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus