Le gouvernement a prévu un budget à part pour sa politique d'égalité des sexes qui atteindra 10 millions d'euros en 2011. | UN | وقد جنبت الحكومة الحاضرة ميزانية إضافية لسياسة المساواة بين الجنسين. وهذه الميزانية ستزداد إلى 10 ملايين يورو في عام 2011. |
Augmentation des crédits obtenus : de 5 millions d'euros en 2003 à 10,5 millions d'euros en 2004, avec maintien au même niveau en 2005 | UN | ارتفعت المبالغ التي خصصتها المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي من حوالي 5 ملايين يورو في عام 2003 إلى 10.5 ملايين يورو في عام 2004، وظلت في نفس المستوى في عام 2005 |
Il a été annoncé en avril le lancement d'un programme d'action sur le climat et le développement dans le cadre duquel la valeur de l'appui que l'Allemagne fournit chaque année pour l'adoption de mesures liées au climat dans les pays en développement attendra environ 710 millions d'euros en 2008. | UN | وقد أُعلن برنامج عمل للمناخ والتنمية في نيسان/أبريل سيرتفع بموجبه دعم ألمانيا السنوي للاجراءات المتصلة بالمناخ في البلدان النامية على ما يقارب 710 ملايين يورو في عام 2008. |
L'APD bilatérale de l'Allemagne se répartit entre les différents sous-secteurs de l'éducation comme suit : dans l'enseignement primaire, les versements bruts d'APD ont représenté 106 millions d'euros en 2009, soit 8,6 % de l'APD bilatérale de l'Allemagne au service de l'éducation. | UN | ويقسم إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لألمانيا في مجال التعليم بين القطاعات الفرعية على النحو التالي: في التعليم الابتدائي، بلغ إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية 106 ملايين يورو في عام 2009 تمثل 8.6 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لألمانيا في مجال التعليم. |
Le montant brut des versements au profit de l'enseignement secondaire a été de 5 millions d'euros en 2009, tandis que pour l'enseignement et la formation professionnels ce chiffre était de 75 millions d'euros, soit 6,1 % de l'APD bilatérale de l'Allemagne au secteur de l'éducation. | UN | وبلغ إجمالي ما أنفق على التعليم الثانوي 5 ملايين يورو في عام 2009، بينما بلغ إجمالي ما أنفق على التعليم والتدريب المهنيين 75 مليون يورو، وهو مبلغ يعادل 6.1 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لألمانيا في مجال التعليم. |
13. Prend note de l'augmentation du montant de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français, qui se chiffre à 910 millions d'euros en 2005, dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
13. Prend note de l'augmentation du montant de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français, qui se chiffre à 910 millions d'euros en 2005, dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement ; | UN | 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
13. Prend note de l'augmentation du montant de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français, qui se chiffre à 910 millions d'euros en 2005, dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي تبلغ 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
15. Prend note de l'augmentation du montant de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français, qui se chiffre à 910 millions d'euros en 2005, dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 15 - تنوه بالزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
15. Prend note de l'augmentation du montant de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français, qui se chiffrait à 910 millions d'euros en 2005, dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 15 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
15. Prend note de l'augmentation du montant de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français, qui se chiffrait à 910 millions d'euros en 2005, dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement ; | UN | 15 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
En outre, en 2002, la BERD a mobilisé 306 millions d'euros au titre du cofinancement commercial contre 98 millions d'euros en 2001, et 816 millions d'euros au titre du cofinancement public contre 287 millions d'euros en 2001. | UN | واستطاع المصرف أيضا تعبئة 306 ملايين يورو في عام 2002 في شكل تمويل تجاري مشترك أي أكثر من مبلغ 98 مليون يورو في عام 2001، وكذلك تعبئة 816 مليون يورو في شكل تمويل رسمي مشترك أي أكثر أيضا من مبلغ 287 مليون يورو في عام 2001. |
L'Allemagne a présenté le rapport de la mission d'étude qu'elle avait envoyée à Kaboul en janvier et annoncé une contribution de 10 millions d'euros en 2002, notamment pour le recrutement de 11 instructeurs, la rénovation de l'Académie de police et la reconstruction des commissariats à Kaboul. | UN | وقدمت ألمانيا تقريرا عن بعثة لتقصي الحقائق أرسلتها إلى كابول في كانون الثاني/يناير، وتعهدت بدفع 10 ملايين يورو في عام 2002 لدعم الشرطة الأفغانية. ويمكن استعمال هذه الأموال لأغراض التدريب، بما في ذلك، توفير 11 مرشدا، وتجديد أكاديمية الشرطة، وإعادة بناء أقسام الشرطة في كابول. |
Les transferts financiers effectués par la Puissance administrante ont atteint un montant total de 214,5 millions d'euros en 2007, contre 205,7 millions d'euros en 20069. | UN | وقد زادت التحويلات المالية التي تقدمها الدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم فبلغت ما إجماليه 214.5 مليون يورو في عام 2007 مقابل 205.7 ملايين يورو في عام 2006(9). |
b) Les dépenses engagées au titre du budget opérationnel se montent à 9,4 millions d'euros en 2008. Les remboursements au titre des dépenses d'appui et les autres recettes en 2008 se chiffrent à 9 millions d'euros; le montant de la réserve opérationnelle a donc diminué légèrement, passant de 6,5 millions d'euros au 1er janvier 2008 à 6,4 millions d'euros au 31 décembre 2008. | UN | (ب) بلغ الإنفاق من الميزانية العملياتية 9.4 ملايين يورو في عام 2008، الذي بلغت خلاله الإيرادات من تكاليف الدعم والإيرادات الأخرى ما مقداره 9 ملايين يورو، الأمر الذي أدى إلى انخفاض طفيف في مستوى الاحتياطي العملياتي من 6.5 ملايين يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 6.4 ملايين يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |