D'ailleurs, c'est Ambigu. | Open Subtitles | -علي أية حال، أظن أن هذا ملتبس |
Ambigu. | Open Subtitles | ملتبس |
CAMBRIDGE – Pour bien des gens, la croissance économique a un but moralement ambigu : elle leur semble satisfaisante, uniquement dans le cas où elle est largement partagée et durable pour notre environnement. | News-Commentary | كمبريدج ــ يرى كثيرون أن النمو الاقتصادي هدف ملتبس أخلاقيا ــ ولا يصبح سائغاً أو مقبولا، وفقاً لهذا الرأي، إلا إذا تم تقاسمه على نطاق واسع وكان تحقيقه مستداماً بيئيا. ولكن كما يحب والدي أن يقول: "لماذا تجهد نفسك في جعل شيء ما صعباً ما دام بوسعك أن تجعله مستحيلا؟". إذا كنا لا نعلم كيف نجعل الاقتصادات تنمو، فإن هذا يستتبع بالضرورة أننا لا نعلم كيف نجعلها تنمو بطريقة شاملة ومستدامة. |
Les vols non autorisés de ces appareils ont eu lieu dans une zone dont on ne sait avec certitude qui la contrôle. | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المرخص بها لهذه الطائرات العمودية المشتبة بها في منطقة ملتبس بشأنها شمالا غير معلوم بطيئة |
Ce vol non autorisé de cet appareil, qui était probablement un hélicoptère, a eu lieu dans une zone dont on ne sait avec certitude qui la contrôle. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة التي يحتمل أنها طائرة عمودية في منطقة ملتبس في شأنها. ٣٦٣٣ الى ٣٦٤٧ |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone dont on ne sait avec certitude qui la contrôle. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة ملتبس في شأنها. جنوبي - |