"ملغاة" - Traduction Arabe en Français

    • Supprimé
        
    • supprimée
        
    • supprimés
        
    • annulation
        
    • annulées
        
    • annulés
        
    • Annulé
        
    • éteints
        
    • est abolie
        
    • suppressions de postes
        
    • terminée
        
    • sont clos
        
    Réaffectation: Mutation à un poste semblable de la même classe d'un fonctionnaire titulaire d'un poste ayant été Supprimé, ou transfert latéral d'un fonctionnaire à un poste non analogue mais de la même classe; UN التوضيع: نقل موظف منتدب لوظيفة ملغاة إلى منصب مماثل بالرتبة ذاتها، أو نقل الموظف نقلا جانبيا، بالرتبة ذاتها، إلى منصب غير مماثل؛
    Réaffectation: Mutation à un poste semblable de la même classe d'un fonctionnaire titulaire d'un poste ayant été Supprimé, ou transfert latéral d'un fonctionnaire à un poste non analogue mais de la même classe; UN التوضيع: نقل موظف منتدب لوظيفة ملغاة إلى منصب مماثل بالرتبة ذاتها، أو نقل الموظف نقلا جانبيا، بالرتبة ذاتها، إلى منصب غير مماثل؛
    Par exemple, les fiches de paie étant désormais communiquées par voie électronique et non plus sur papier, fallait-il les considérer comme une activité supprimée? Les centaines de brochures ou de photographies qui étaient produits constituaient-elles un seul produit ou autant de produits différents? Un rapport dont le titre notamment a été changé à la demande d'un organe délibérant devait-il être considéré comme ayant été Supprimé? UN فعلى سبيل المثال، هل تعتبر كشوف المرتبات الشهرية ملغاة إذا كانت الكشوف المطبوعة ترسل الآن بصورة إلكترونية؟ وهل تعتبر مئات الكتيبات أو المنشورات أو الصور ناتجاً واحداً فقط؟ وهل يعتبر تقرير من التقارير ملغي إذا جرى تعديله، بتغيير عنوانه، بناء على اشتراط تشريعي جديد؟
    La définition de l'indicateur porte sur les produits supprimés parce que dépassés, inutiles ou d'utilité marginale, mais il n'est pour le moment pas possible de déterminer pourquoi un produit a été Supprimé. UN وبينما حُدد تعريف المؤشر بأنه مخرجات ملغاة نتيجة لفوات أوانها، أو عدم أهميتها أو ضآلة فائدتها، ليس من الممكن حاليا تحديد سبب إلغاء ناتج ما.
    D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel. UN ويلتمس مطالبون يونانيون آخرون التعويض عن خسائر تتعلق بعقود ملغاة للإقامة في الفنادق.
    Conventions d'indemnisation, y compris pour les importations annulées UN عقود تعويضية، تشمل واردات ملغاة
    La pratique des États n'est pas non plus uniforme, car dans certains cas des États ont expressément déclaré qu'ils considéraient tous les traités annulés par la guerre. UN كما لا توجد ممارسة موحدة للدول، إذ حدثت حالات أعلنت فيها الدول صراحة أنها تعتبر كل المعاهدات ملغاة بفعل الحرب.
    < < Dans tous les cas où la guerre est causée par des divergences quant à la signification d'un traité, ce traité doit être considéré comme Annulé. UN ' ' في جميع الحالات التي تنشأ فيها الحرب عن خلافات بشأن معنى معاهدة، يتعين اعتبار تلك المعاهدة معاهدة ملغاة.
    xiv) Le fait de déclarer éteints, suspendus ou non recevables en justice les droits et actions des nationaux de la partie adverse; UN ' ١٤ ' إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛
    Nul ne peut être soumis à des traitements cruels, inhumains ou dégradants > > et que < < la peine de mort est abolie > > . UN ولا يجوز أن يتعرض أي شخص من الأشخاص للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " وعلى أن " عقوبة الإعدام ملغاة " .
    Réaffectation: Mutation à un poste semblable de la même classe d'un fonctionnaire titulaire d'un poste ayant été Supprimé, ou transfert latéral d'un fonctionnaire à un poste non analogue mais de la même classe; UN الإلحاق: نقل موظف منتدب لوظيفة ملغاة إلى منصب مماثل بالرتبة ذاتها، أو نقل الموظف نقلا جانبيا، بالرتبة ذاتها، إلى منصب غير مماثل؛
    248. Les deux premières mesures sont de nature préventive et visent à renforcer le rôle des parents alors que l'exécution des autres mesures implique une séparation de l'enfant et du parent, dont le droit de garde est ainsi limité ou Supprimé. UN 248- التدبير الأول والثاني وقائيان، ولا تُمنح رعاية الأبوين إلا بإعمالهما، في حين أن تنفيذ التدابير الأخرى تفصل بين الطفل وأبويه، وبهذه الطريقة تكون رعاية الأبوين محدودة أو ملغاة.
    (supprimée au 1er février 1998) UN (ملغاة اعتبارا من 1 شباط/فبراير 1998)
    (supprimée au 1er juillet 1999) UN (ملغاة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1999)
    * Nouveau poste. ** Reclassement. *** Postes supprimés. UN * وظائف جديدة ** إعادة تصنيف *** وظائف ملغاة
    b Ces postes sont supprimés au 1er janvier 2009 et remplacés par des postes équivalents de personnel temporaire pour une période de six mois. UN (ب) وظائف ملغاة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 وزودت بموارد معادلة من المساعدة المؤقتة العامة لمدة ستة أشهر.
    annulation d'engagements Remboursements par des agents d'exécution et ajustements UN التزامات ملغاة مبالغ مردودة من الوكالات وتسويات
    60. Quelques requérants demandent à être indemnisés pour les pertes subies du fait de l'annulation de billets de banque en dinars koweïtiens qu'ils ont reçus en paiement tandis qu'ils poursuivaient leurs activités pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 60- التمس عدد قليل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر تكبدوها نتيجة استلامهم دنانير كويتية ورقية ملغاة. وقد تلقى هذه الدنانير أصحاب المطالبات الذين ظلوا يمارسون عملهم أثناء الاحتلال العراقي للكويت.
    Importations annulées en l'absence de convention d'indemnisation UN واردات ملغاة بدون عقود تعويضية
    27. Plusieurs requérants, principalement des banques koweïtiennes, demandent une indemnité pour des pertes subies du fait qu'ils ont reçu des billets de banque libellés en dinars koweïtiens qui avaient été annulés. UN 27- طالب عدد من الجهات المطالبة، أغلبها مصارف كويتية، بتعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة استلامها دنانير كويتية ملغاة.
    Et Annulé le marché avec Buros. Open Subtitles و ثم يخبر بيوروس أن الصفقة ملغاة.
    xiv) Le fait de déclarer éteints, suspendus ou non recevables en justice les droits et actions des nationaux de la partie adverse UN ' ١٤` إعلان أن حقوق ودعاوى ورعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة
    La peine de mort est abolie. UN وعقوبة الإعدام ملغاة.
    Il y a 18 suppressions de postes et 8 créations de postes dans les sections du siège du programme CFPP. UN 58 - وهناك 18 وظيفة ملغاة و 8 وظائف ثابتة في الأقسام في مقر الشُعبة.
    C'est une bonne affaire pour vous deux. La transaction est terminée. Open Subtitles الصفقة ملغاة وانا اريد 7 مليون
    Puisque nous quittons cette dimension, les paris sont clos. Open Subtitles بإعتبار أننا سنغادر هذا البعد أعتقد أنه من العدل أن أقول أن كل الرهانات ملغاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus