"ملفا" - Traduction Arabe en Français

    • dossiers
        
    • dossier
        
    • fichier
        
    • profil
        
    • fichiers
        
    • examinés
        
    • poursuites
        
    • enquêtes étaient en cours
        
    :: Stockage et sécurisation de 244 643 dossiers d'électeurs inscrits et autres documents sensibles de la Commission d'identification UN :: تم تأمين خزن 643 244 ملفا للناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق والمواد الحساسة العائدة للجنة تحديد الهوية
    En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes. L'examen des autres dossiers se poursuit. UN وفي المجموع، يوجد 223 ملفا مقفلا جاهزا للتسليم إلى السلطات الهايتية بينما لا يزال النظر مستمرا في الحالات المتبقية.
    Le Conseil a également recommandé la clôture de 27 dossiers relatifs à des projets qu'il cessait de subventionner. UN وأوصى المجلس أيضا بإغلاق ٢٧ ملفا لمشاريع توقف عن دعمها.
    Le Bureau a préparé un dossier sur la question et a aidé à l'élaboration de mon exposé écrit à la Cour. UN وأعد المكتب ملفا بالوثائق ذات العلاقة لتنظر فيه المحكمة، وساعد في إعداد بياني المكتوب الذي وجهته إلى المحكمة.
    En 2009, elle est intervenue en faveur de 257 mineurs dont 187 dossiers. UN وفي عام 2009، تدخلت الفرقة للدفاع عن 257 قاصرا في 187 ملفا.
    Ainsi, 17 dossiers d'enquête mettant en cause 43 suspects ont été transmis aux parquets de Bosnie-Herzégovine, de Croatie et de Serbie. UN فقد أُحيل 17 ملفا يتضمن مواد تحقيق بشأن 43 متهما إلى مكاتب المدعين العامين في البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا.
    dossiers du Conseil central de contrôle ont été examinés. UN ملفا استعرضها مجلس الاستعراض المركزي في الميدان
    Par ailleurs, 17 dossiers d'enquête, concernant 43 personnes, ont été transmis à des juridictions nationales. UN وإضافة إلى ذلك، أُحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 ملفا من ملفات التحقيق، تتعلق بـ 43 شخصا.
    Le nombre de dossiers en suspens devrait donc s'établir à 635 à la fin de 2004 et à 811 à la fin de 2005. UN وهذا ما سيؤدي إلى عجز قدره 635 ملفا بالنسبة لعام 2004 و 811 ملفا بالنسبة لعام 2005.
    Les préparatifs de la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre ont commencé pendant l'Année. Le secrétariat a reçu 66 dossiers de candidatures. UN وفي أثناء سنة التراث الثقافي، تم الشروع في الأعمال التحضيرية للإعلان الثاني لروائع التراث، وتلقت الأمانة 66 ملفا للترشيح.
    :: Archivage électronique de 244 643 dossiers de personnes ayant demandé à être inscrites sur la liste des électeurs UN :: جرت أرشفة 643 244 ملفا بالوسائط الإلكترونية تتعلق بالأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين
    Pour l'année 2002, 54 dossiers concernant 241 suspects ont été examinés à ce jour. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، كانت الوحدة في عام 2002 قد استعرضت 54 ملفا يضم 241 من المشتبه فيهم.
    Des 244 643 dossiers individuels, 71 736 ont été traités et le nom de ces personnes a été ajouté à la liste des électeurs UN تم تجهيز 736 71 ملفا فرديا من أصل 643 244 ملفا، وأدرجت في قوائم الناخبين
    106 475 dossiers ont été archivés par la Commission d'identification UN قامت لجنة تحديد الهوية بأرشفة 475 106 ملفا
    La deuxième étape concerne 10 dossiers soumis par le Koweït et 687 par l'Iraq, dont 446 ont été transmis par le CICR à l'une des parties procédant aux investigations. UN وتشمل المرحلة الثانية ١٠ ملفات من الكويت و ٦٨٧ ملفا مقدمة من العراق أحالت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ٤٤٦ ملفا منها إلى أحد اﻷطراف القائمة بالتحقيق.
    Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes. UN وجرى فحص تسعين ملفا للتأكد من العوامل الحاسمة في تقييم هذه الطلبات.
    En 1997, 15 444 dossiers ont été ouverts suite à des plaintes déposées par des femmes victimes de violences de la part de leur mari. UN وفي عام 1997، فتح 444 15 ملفا استجابة للشكاوى المقدمة من نساء بشأن عنف أزواجهن.
    Le juge de paix d'Ilopango a procédé à l'identification officielle et a ouvert un dossier qu'il a par la suite envoyé au Quatrième Tribunal pénal de San Salvador. UN وأجرى قاضي الصلح في إيلوبانغو الفحص القانوني وفتح ملفا أرسل في وقت لاحق الى المحكمة الجنائية الرابعة في سان سلفادور.
    Le bureau local établira un dossier dans lequel seront en particulier consignées les déclarations des chefs de tribu du Sahara occidental concernant tous faits, valablement prouvés, établissant le droit de l'intéressé à participer au référendum. UN وينشئ المكتب المحلي ملفا تودع فيه بصفة خاصة بيانات رؤساء قبائل الصحراء الغربية فيما يتعلق بأية وقائع مثبتة على النحو الواجب، تقرر حق صاحب الشأن في الاشتراك في الاستفتاء.
    Le fichier comporte 2 886 fiches d'auteurs de violations graves des droits de l'homme. UN تتضمن 886 2 ملفا عن مرتكبي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
    Il cherche à créer son profil approfondi. C'est son... domaine d'expertise. Open Subtitles إنه ينشئ ملفا شخصيا عميقا لها ذاك هو مجال تخصصه
    Cela implique de < < servir > > plus de 11 fichiers par seconde par jour. UN وهذا معناه بث أكثر من 11 ملفا في الثانية يوميا.
    Huit cent trente six cas sont examinés par la police. UN ولا يزال ٦٣٨ ملفا قيد التجهيز لدى الشرطة.
    Trois mille six cent soixante-dix-neuf ont donné lieu à des poursuites, dans 1 524 cas devant les tribunaux. UN وأحيل ٩٧٦ ٣ ملفا إلى النيابة العامة، ونظرت المحكمة في ٤٢٥ ١ ملفا.
    H. Enquêtes Trente-neuf enquêtes étaient en cours au début de l'année et toutes ont été closes en 2002; 23 autres enquêtes ont été ouvertes au cours de l'année dont quatre ont été closes par le Bureau, les allégations étant infondées. UN 71 - بلغ عدد الملفات المفتوحة في بداية السنة 39 ملفا، أغلقت جميعها خلال عام 2002. وفُتح 23 ملفا إضافيا خلال العام، أغلق مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أربعة منها بعد تحقيق قصير لم يتوصل إلى تحديد أي أساس للاتهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus