"ملكال" - Traduction Arabe en Français

    • Malakal
        
    Transfert de 2 postes d'assistant financier de Khartoum à Djouba (1) et Malakal (1), pour appuyer la régionalisation UN نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم: واحدة إلى جوبا والأخرى إلى ملكال دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية
    Lorsque, le lendemain, de nouveaux combats ont éclaté, le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont tous deux réagi rapidement, envoyant sur-le-champ des dirigeants politiques à Malakal, qui ont joint leurs efforts pour maîtriser la situation. UN وكان رد فعل كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان سريعا بعد اندلاع القتال في اليوم التالي، حيث أرسلا فورا إلى ملكال كبار قادتهما السياسيين الذين عملوا معا بفعالية لاحتواء الموقف.
    En novembre, la compagnie militaire cambodgienne d'artificiers a détruit plus de 50 tonnes de munitions stockées à Malakal. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت سرية إزالة الألغام الكمبودية حوالي 50 طنا من الذخيرة المخزنة في ملكال.
    Relèvent directement du bureau régional de Djouba ceux de Malakal, de Wau et de Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opérations faisant rapport aux bureaux de secteur. UN وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات.
    La MINUS assure actuellement le soutien de Malakal depuis Kadugli. UN وفي الوقت الحاضر، تدعم البعثة ملكال انطلاقاً من كادقلي.
    Générateurs appartenant à l'ONU ont été exploités et entretenus : 142 à Djouba, 95 à Ouâou, 88 à Malakal, 44 à Ed-Damazin, 27 à Abyei, 3 à Port-Soudan, 49 à Khartoum et 12 à El-Obeid. 134 autres générateurs ont été déclassés et 133 attendent de l'être. UN مولدا مملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها، على النحو التالي: 142 في جوبا و 95 في واو و 88 في ملكال و 44 في الدمازين و 27 في أبيي و 3 في بورسودان و 49 في الخرطوم و 12 في الأُبيض.
    Seules les installations d'amarrage de Malakal ont été entretenues suite à la mise en œuvre des projets prioritaires de la Mission. UN جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة.
    La MINUSS a évacué aujourd'hui même 14 des blessés les plus graves, de Bunj à Malakal. UN وأجلت البعثة اليوم 14 من ضحايا الأولوية الأولى من بونجي إلى ملكال.
    Elle est allée à Malakal et Renk, où elle a visité des camps de réfugiés et rencontré des Soudanais du Sud qui étaient rapatriés du Soudan. UN وسافرت إلى ملكال والرنك، حيث زارت مخيمات اللاجئين والتقت بالسودانيين الجنوبيين العائدين من السودان.
    Il était stationné à Malakal, où il effectuait des patrouilles fluviales. UN واتخذت الوحدة من ملكال مركزا لها وقامت بدوريات نهرية في إطار الاحتياجات التشغيلية.
    Les capitales de deux États, Malakal et Wau, accueilleront des pôles regroupant les services des finances et des ressources humaines. UN 157 - وستكون عاصمتان لولايتين هما ملكال وواو، مركزين لتقديم خدمات في الشؤون المالية والموارد البشرية.
    En mai 2003, des services de transport par barge sur le Nil Blanc reliant Malakal à Juba ont démarré, desservant plus de 500 000 bénéficiaires. UN وفي أيار/مايو 2003، بدأت عمليات نقل بالصنادل على النيل الأبيض بين ملكال وجوبا وهي تخدم أكثر من نصف مليون مستفيد.
    L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal. UN ووصلت وحدة ريفرين البنغلاديشية إلى منطقة البعثة ويجري حالياً نقلها إلى ملكال.
    L'aéroport de Malakal sera pour la Mission une plate-forme de correspondance très active puisqu'il connaîtra plus d'une vingtaine de mouvements par jour. UN سيكون مطار ملكال محورا مزدحما بالرحلات الجوية للبعثة، إذا سيشهد من إقلاع الطائرات وهبوطها ما يزيد عدده على 20.
    L’UNICEF a également lancé un projet de grande envergure, de remise en état et d’assainissement du système d’approvisionnement en eau de la ville de Malakal. UN وشرعت اليونيسيف أيضا في إنجاز مشروع كبير ﻹصلاح وتحسين إمدادات المياه لمدينة ملكال.
    Les préparatifs se sont également poursuivis en vue du déploiement du Mécanisme dans les postes de commandement de secteur à Buram et Malakal. UN واستمرت أيضا الأعمال التحضيرية لإيفاد الآلية المشتركة إلى المقر القطاعي في برام والمقر القطاعي في ملكال.
    Ces affrontements ont suscité des tensions à Malakal, capitale de l'État, et dans les comtés de Nasser et de Renk. UN وأثار هذا توترا في ملكال عاصمة الولاية، وفي مقاطعتي ناصر والرنك.
    Les préparatifs pour la construction de bases d'opérations du Mécanisme conjoint à Malakal et Bouram se sont poursuivis. UN واستمرت الأعمال التحضيرية لإنشاء مواقع للآلية في ملكال وبرام.
    Deux administrateurs recrutés sur le plan national serviraient de représentants des ressources humaines dans les capitales d'État et dans les opérations du Centre dans les États de Malakal et de Wau. UN وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو.
    Camp de Malakal du Mécanisme conjoint UN معسكر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في ملكال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus