"ملكها" - Traduction Arabe en Français

    • roi
        
    • à elle
        
    • lui appartient
        
    • son bien
        
    • ses biens par
        
    • sien
        
    • la sienne
        
    Épouse son futur roi et les protestants tomberont dans l'obscurité. Open Subtitles تزوجي من ملكها القادم ولسوف يهرع البروتستان للتواري
    Et cette nation ne sera que d'avantage superbe une fois que chaque citoyen sera son propre roi ou sa propre reine. Open Subtitles وسوف هذه الأمة أن تكون أكبر يزال مرة واحدة كل مواطن له أو ملكها الخاص أو الملكة.
    24. La Thaïlande est une monarchie constitutionnelle qui célèbre cette année le cinquantième anniversaire de l'accession au trône du roi Bhumibol Adulyadej. UN ٢٤ - إن تايلند مملكة دستورية احتفل ملكها بهومبول ادوليادج في هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لجلوسه على العرش.
    Peut-être de la lingerie qu'elle sait ne pas être à elle, mais refuse d'en discuter. Open Subtitles قد تكون ملابس داخلية تعلم أنها ليست ملكها لكن ترفض التحدث بشأنها
    Quand une femme reste jeune et belle pour toujours, le monde lui appartient. Open Subtitles حين تظلّ أمرأة شابّة وجميلة للأبد، فإن العالم يضحى ملكها.
    L'auteur a été réhabilitée par la loi no 119/1990, mais son bien ne lui a jamais été restitué car elle ne remplissait pas la condition de nationalité. UN وأعيدت لها ملكية حصتها بموجب القانون رقم 119/1990 ولكنها لم تسترد ملكها قطًً لعدم استيفاء شرط الجنسية.
    La perte de ses biens par l'auteur et le procès initial portant sur cette perte se sont produits avant le 19 août 1976, date à laquelle le Pacte est entré en vigueur pour le Canada et avant le 23 août 1976, date à laquelle le Protocole facultatif est entré en vigueur. UN وقد فقدت صاحبة البلاغ ملكها ووقع الخلاف الأول الذي فُقِد فيه الملك قبل 19 آب/أغسطس 1976، وهو تاريخ بدء نفاذ العهد في كندا، وقبل 23 آب/أغسطس 1976، وهو تاريخ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    Et si c'était le sien et qu'elle ne leur avait pas donné... Open Subtitles ...إذاً لو أنه كان ملكها و هي رفضت التخلي عنه
    ta sœur volait sur son propre terrain le domaine appartenait au kolkhoze avant c'était la sienne -avant cette maison appartenait aux fascistes tu as dit que tu as toujours vécu ici ça fait de toi une fasciste ne m'embrouille pas avec tes délires Open Subtitles أختكِ سرقت من حقلها الخاص! الحقل ينتمي للدولة -قبل أن يكون ملكها
    Son roi, appelé alors Mani Congo, avait autorité sur presque toute la zone nord de l'actuel Angola. UN وكان ملكها الذي كان يدعى في ذلك الحين ماني كونغو يبسط سيطرته على كل المنطقة الشمالية من أنغولا الحالية تقريباً.
    Vous vous adressez à l'Angleterre, et à tous les gens sous la protection du roi. Open Subtitles أنت توجه كلامك لإنجلترا. وجميع متعلقاتها تحت حماية ملكها.
    Un pays sans roi sera déchiré par la guerre. Open Subtitles دولةٌ بدون ملكها ستلتهم نفسها في الحروب ملك؟
    Épousez son prochain roi, et les protestants se précipiteront dans les ténèbres. Open Subtitles تزوجى ملكها القادم والبروتستانت سوف يذهبون فى الظلام
    Cela a été la source de ma fureur. Les personnes qui refusent d'écouter leur roi. Open Subtitles كان هذا مصدر عضب لي اناس لاتسمع كلام ملكها
    -Si la Reine veux bien venir chercher sa couronne, elle pourra ensuite effectuer la dance du couronnement avec son roi. Open Subtitles اذا تكرمت الملكة و تسلمت التاج و عندها يمكن أنّ... .. لأداء رقصة التتويج مع ملكها
    Sachez que les loups, typiquement, servent leur roi jusqu'à la mort. Open Subtitles ما يتعلق بالذئاب هي انها تماما تخدم ملكها حتى موته
    Quand elle n'a plus de vie à elle, c'est trop tard. Open Subtitles عندما تدرك أن حياتها لن تعد ملكها من الآن فصاعداً ، سيكون قد فات الأوان
    Et Tory aussi, elle est amoureuse de moi parce qu'elle est à moi et que je suis à elle, et aucune de nous n'est lesbienne ! Open Subtitles وتوري تحبني لانها ملكي وأنا ملكها ولا واحده منا سحاقيه
    "Si j'ai une fille, je veux lui apprendre que le monde lui appartient." Open Subtitles و إن رُزقت بفتاة سأخبرها بأن العالم كله ملكها
    L'auteur a été réhabilitée par la loi no 119/1990, mais son bien ne lui a jamais été restitué car elle ne remplissait pas la condition de nationalité. UN وأعيدت لها ملكية حصتها بموجب القانون رقم 119/1990 ولكنها لم تسترد ملكها قطًً لعدم استيفاء شرط الجنسية.
    La perte de ses biens par l'auteur et le procès initial portant sur cette perte se sont produits avant le 19 août 1976, date à laquelle le Pacte est entré en vigueur pour le Canada et avant le 23 août 1976, date à laquelle le Protocole facultatif est entré en vigueur. UN وقد فقدت صاحبة البلاغ ملكها ووقع الخلاف الأول الذي فُقِد فيه الملك قبل 19 آب/أغسطس 1976، وهو تاريخ بدء نفاذ العهد في كندا، وقبل 23 آب/أغسطس 1976، وهو تاريخ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    Ouais, je veux dire, il est pas le sien, la sienne. Open Subtitles نعم أقصد.. انه ليس ملكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus