Les points rouges sont les propriétés dans la base de données. | Open Subtitles | في طريقها يا زعيم الإشارات الحمراء هي ملكيات بالقاعدة |
Et on a trouvé d'autres exemples d'infractions similaires, toutes dans des propriétés abandonnées ou fermées. | Open Subtitles | ووجدنا شواهد أخرى لعمليات اقتحام مماثلة في ملكيات مغلقة نهائيا أو مهجورة |
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date. | UN | وواقع الحال أن غالبية الممتلكات الهندوسية اعتبرت ملكيات مكتسبة بعد هذا التاريخ. |
Ah, le déplaisant échange de biens après une horrible rupture... | Open Subtitles | آه, تبادل ملكيات غير سار بعد انفصال مروع |
Si vous acceptez l'offre, votre propriété fera partie des trois considérées pour l'achat. | Open Subtitles | الان، اذا قبلتي العرض سوف تكون واحده من ثلاث ملكيات مأخوذة بالاعتبار للشراء |
Je sais aussi que vous êtes à la retraite et que vous violez ma propriété. | Open Subtitles | أعلم أنك أيضًا متقاعد، و تتعدى على ملكيات الغير. |
Je suppose que les meurtres freinent l'avancée d'Hale Properties. | Open Subtitles | الأفعال السيئة والدماء من مسؤوليتي ؟ أفترض أن الوطن الأم للجريمة يستعيد ملكيات " هيل " |
Durant cette période, l'économie du pays enregistre une croissance importante, mais c'est à ce moment-là qu'apparaissent les grandes propriétés foncières et que s'appauvrissent les masses rurales. | UN | وأثناء ذلك الوقت، نما الاقتصاد الوطني بدرجة كبيرة، ولكن ظهرت إلى وجود ملكيات هائلة وجماهير ريفية معدمة ضخمة. |
Sur les 452 propriétés présentées au Gouvernement comme des cas susceptibles d'entrer dans cette catégorie, 103 ont été transférées à des bénéficiaires avant la fin de l'année 1995. | UN | فمما مجموعه ٤٥٢ ملكية قدمت إلى الحكومة بوصفها حالات محتملة من حالات تجاوز المساحة المحددة، تم نقل ١٠٣ ملكيات إلى المستفيدين قبل انتهاء عام ١٩٩٥. |
Il semble que les frères Lyman ont trois autres propriétés. | Open Subtitles | يبدو أن الشقيقين لديهم ثلاثة ملكيات أخرى هل لديكم مواقع ؟ |
Sept des noms présents sur la liste des suspects de l'Agent Landon correspondent aux propriétés de l'ancienne Carmanville. | Open Subtitles | سبعة من الأسماء علي قائمة المشتبه فيهم للعميلة لندن يتطابقون مع ملكيات جرامنفيل القديمة هل أيا منهم زنازين ؟ |
Je suis désolée, mais en qualité de légiste, je suis désignée pour collecter des preuves médicales dans les propriétés de la ville. | Open Subtitles | آسفة لهذا لكن بصفتي فاحصة طبية هدفي جمع عينات طب شرعي من ملكيات المدينة |
Il s'agit donc d'évaluer et de sélectionner les propriétés minières et de réviser la législation afin de faciliter l'accès des femmes à la propriété, en particulier dans les sociétés patriarcales. | UN | وتضم المهام الناجمة عن ذلك تقييم واختيار ملكيات التعديــن وتنقيح التشريع لتيسير حصول النساء على الملكية لا سيما في المجتمعات التي يتمتع فيها الرجال بسلطة مطلقة. |
Ce qui me gène c'est qu'ils sont violents, ils enfreignent les lois, ils détruisent les biens de l'école | Open Subtitles | والذي أناله هو عنفهم , كسرهم للقوانين وتدمير ملكيات المدرسة |
Officiellement, ils ne possèdent pas de biens où que ce soit. | Open Subtitles | فإنهما لا يملكان أية ملكيات ويعيشون بأي مكان |
Tu y grandiras sans mettre en péril la vie et les biens d'autrui. | Open Subtitles | حيث يمكنك ان تكبر بدون تعريض الانفس للخطر وكذلك ملكيات الغير |
1. Promulgation de lois protégeant les biens et les droits des familles des personnes émigrées travaillant à l'étranger et renforcement de leur sentiment d'appartenance à leur pays. | UN | 1- سَنّ تشريعات تحمي ملكيات وحقوق اسر المهاجرين والعاملين بالخارج، وتدعم انتماءهم لأوطانهم. |
Vous avez une propriété en Arizona, M. Mendez? | Open Subtitles | هل لديك اي ملكيات في أريزونا ، سيد مينديز |
"Quand, de manière intrusive, "des lumières éclairent la propriété voisine, créant ainsi | Open Subtitles | عندما يشع نور غير مسيطر عليه على ملكيات الجيران |
Nereus Capital Properties. | Open Subtitles | ملكيات (نيريوس) الرأسمالية. |