"مليار دولار إلى" - Traduction Arabe en Français

    • milliards de dollars à
        
    • milliards à
        
    • milliards de dollars de
        
    Par comparaison, leurs importations en provenance du Nord sont passées de 316 milliards de dollars à 723 milliards dans la même période. UN وعلى سبيل المقارنة، زادت وارداتها من الشمال من 316 مليار دولار إلى 723 مليار دولار في الفترة ذاتها.
    Les investissements réalisés dans les principaux pays exportateurs de pétrole ont connu une forte augmentation, passant de 2 milliards de dollars à 19 milliards entre 2002 et 2006. UN فقد قفزت التدفقات الداخلة إلى كبرى البلدان المصدرة للنفط من 2 مليار دولار إلى 19 مليار دولار في الفترة بين 2002 و2006.
    Depuis 1990, on estime que les dépenses engagées directement par les divers gouvernements pour le logement social au Canada sont passées de 3,5 milliards de dollars à environ 4 milliards de dollars. UN وتشير التقديرات إلى أن الانفاق الحكومي المباشر والموحد لمساعدة اﻹسكان في كندا زاد منذ عام ٠٩٩١ من مبلغ ٥,٣ مليار دولار إلى ٤ مليارات دولار تقريباً.
    Les donateurs bilatéraux ont réduit leur soutien à l'agriculture de 39 %, dont le montant est passé de 2,8 milliards à 1,7 milliard de dollars. UN كما خفَّض المانحون الثنائيون دعمهم للزراعة بنسبة 39 في المائة، حيث تراجع هذا الدعم من 2.8 مليار دولار إلى 1.7 مليار دولار.
    Sur ce total, 1,8 milliard de dollars sont dus à des institutions multilatérales, 4,2 milliards à des créanciers bilatéraux et seulement 244 millions à des banques commerciales. UN ومن هذا المبلغ، هناك دين قدره 1.8 مليار دولار واجب السداد لمؤسسات متعددة الأطراف، و4.2 مليار دولار إلى جهات دائنة ثنائية، و244 مليون دولار فقط لمصارف تجارية.
    Les recettes provenant des cotisations ont augmenté de quelque 20 %, passant de 2,6 à 3,1 milliards de dollars, tandis que le montant total des prestations servies a augmenté de 17,8 %, passant de 2,7 milliards de dollars à 3,2 milliards, en raison principalement de l'augmentation du nombre des bénéficiaires. UN وارتفعت إيرادات الاشتراكات في الصندوق بنحو 20 في المائة من 2.6 بليون دولار إلى 3.1 بلايين دولار، بينما زادت مدفوعات الاستحقاقات بنسبة 17.8 في المائة من 2.7 مليار دولار إلى 3.2 بلايين دولار، وذلك أساسا بسبب حدوث زيادة في عدد المستفيدين.
    De fait, le stock extérieur d'IED des pays en développement a considérablement augmenté depuis 1990, passant de 144 milliards de dollars à 2 288 milliards en 2007. UN ونما رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية بصورة هائلة منذ عام 1990 من 144 مليار دولار إلى 2.288 تريليون دولار في عام 2007.
    Entre 2000 et 2007, ces flux ont plus que triplé, passant de 3,9 milliards de dollars à 14 milliards. UN ففي الفترة من عام 2000 حتى عام 2007، تضاعفت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية بأكثر من ثلاثة أضعاف، إذ زادت من 3.9 مليار دولار إلى 14 مليار دولار.
    La dette extérieure est passée de 24 milliards de dollars à 2,9 milliards en 2006, la République arabe syrienne étant ainsi devenue l'un des pays les moins endettés. UN وأشار إلى أن الدين الخارجي تراجع من 24 مليار دولار إلى 2.9 مليار دولار في عام 2006، مما جعل الجمهورية العربية السورية من أقل البلدان مديونية في العالم.
    Il importe que les donateurs respectent les promesses faites en 2005, lorsqu'ils se sont engagés à porter l'ensemble de l'aide au développement de 80 milliards de dollars à 130 milliards de dollars en 2010. UN ومن المهم أن تفي الجهات المانحة بالالتزامات التي قطعتها عام 2005 عندما تعهدت بزيادة مجمل المعونة الإنمائية من 80 مليار دولار إلى 130 مليار دولار بحلول عام 2010.
    Les États-Unis ont aussi beaucoup fait pour soutenir les autres pays en transition : ainsi, en application du Support for East European Democracy Act (loi sur le soutien à la démocratie en Europe de l’Est), le gouvernement a apporté 2,2 milliards de dollars à l’Europe centrale entre 1990 et 1995 et 5,1 milliards de dollars aux nouveaux pays indépendants depuis 1991. UN وقد قدمت الولايات المتحدة الكثير دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية: فقدمت الحكومة اﻷمريكية، في إطار قانون دعم الديمقراطية في شرق أوروبا، ٢,٢ مليار دولار إلى أوروبا الوسطى بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، و ٥,١ مليار دولار للبلدان المستقلة حديثا منذ عام ١٩٩١.
    En 1980, les investissements intragroupement représentaient 10,2 % du montant cumulé des investissements étrangers directs dans les pays membres et, bien que ce pourcentage soit tombé à 6,3 % en 1992, la valeur de ces investissements est passée de 2,4 milliards de dollars à 8,6 milliards de dollars. UN والاستثمار بين بلدان الرابطة يمثﱢل ١٠,٢ في المائة من مجموع حصيلة الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى هذه البلدان في عام ١٩٨٠، وعلى الرغم من أن هذه الحصة قد قلﱠت إلى ٦,٣ في المائة بحلول عام ١٩٩٢ فقيمة هذه الاستثمارات زادت من ٢,٤ مليار دولار إلى ٨,٦ مليار دولار.
    Les donateurs bilatéraux ont quant à eux ramené leurs apports de 2,8 milliards de dollars à 1,7 milliard de dollars (une diminution de 39 %). UN وخفضت الجهات المانحة الثنائية الإنفاق من 2.8 مليار دولار إلى 1.7 مليار دولار (تراجع بلغت نسبته 39 في المائة)().
    Les fusions-acquisitions transfrontières, dans l'ensemble du secteur des services des économies en développement, sont tombées de 65 milliards de dollars à 59,4 milliards de 2007 à 2008, et elles ne représentaient que 15 milliards au premier semestre de 2009. UN فقد تراجع حجم عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود في كامل قطاع الخدمات في اقتصادات البلدان النامية من 65 مليار دولار إلى 59.4 مليار دولار بين عامي 2007 و2008، ولم يتجاوز 15 مليار دولار في النصف الأول من عام 2009.
    En fait, entre 2002 et 2007, le total des investissements directs réalisés dans les pays en développement et en transition a presque triplé, passant de 180 milliards de dollars à un montant estimatif de 518 milliards, à telle enseigne que l'année 2007 a enregistré le plus fort niveau d'entrées d'IED dans ces pays jusqu'à présent. UN وفي الواقع، زاد الاستثمار الأجنبي المباشر لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ما بين 2002 و2007، بثلاث مرات إذ قفز من 180 مليار دولار إلى نحو 518 مليار دولار. وبالفعل، شهد عام 2007 أعلى مستوى من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى هذه الاقتصادات حتى الآن.
    Les flux d'APD vers la région, en particulier, sont passés de 21,4 milliards de dollars en 2002 à 47,9 milliards de dollars en 2010, tandis que les flux bilatéraux en provenance des membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE passaient, dans le même temps, de 13,4 milliards de dollars à 29,3 milliards de dollars. UN فقد انتقلت من 21.4 مليار دولار في عام 2002 إلى 47.9 مليار دولار في عام 2010؛ وزادت التدفقات الثنائية من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من 13.4 مليار دولار إلى 29.3 مليار دولار على مدى الفترة نفسها.
    Baisse de la dette publique de 15,7 milliards à 7,4 milliards de dollars des ÉtatsUnis durant la même période; UN - انتقال الدين الخارجي للحكومة من 15.7 مليار دولار إلى 7.4 مليار دولار خلال نفس الفترة؛
    Les secteurs de l'électricité, de l'eau, des télécommunications et du transport exigent chacun de 200 milliards à 300 milliards de dollars par an d'investissement. UN ويحتاج كل قطاع من قطاعات الكهرباء والمياه والاتصالات والنقل إلى استثمارات رأسمالية سنوية من 200 مليار دولار إلى 300 مليار دولار.
    35. La valeur totale des marchandises exportées entre des pays en développement a plus que triplé entre 2001 et 2007, passant de 752 milliards à 2 400 milliards de dollars. UN 35- ارتفع مجموع صادرات البضائع فيما بين البلدان النامية بين عامي 2001 و2007 بأكثر من ثلاثة أضعاف، وانتقل من 752 مليار دولار إلى 2.4 تريليون دولار.
    Par exemple, en Indonésie où la part des importations dans les exportations était supérieure à 40 %, du fait de la très forte contraction des financements commerciaux, qui sont revenus de près de 20 milliards à 1,9 milliard de dollars, le secteur des exportations a connu de graves difficultés. UN ومن الأمثلة على ذلك حالة إندونيسيا حيث فاق محتوى المدخلات المستوردة في الصادرات نسبة 40 في المائة، وحيث انخفض تمويل التجارة انخفاضاً هائلاً من نحو 20 مليار دولار إلى 1.9 مليار دولار، مما أعاق إلى حد كبير عمل قطاع الصادرات في هذا البلد.
    Sur les 283 milliards de dollars de DTS récemment distribués, plus de 150 milliards de dollars ont été alloués aux 15 économies les plus avancées. Ces DTS resteront pour l’essentiel inutilisés dans les avoirs de réserves de ces pays, qui n’ont pas vraiment besoin de réserves supplémentaires. News-Commentary ومن إجمالي 283 مليار دولار من حقوق السحب الخاصة الموزعة مؤخراً، ذهب مبلغ يتجاوز 150 مليار دولار إلى اقتصاد أضخم خمس عشرة دولة متقدمة. والواقع أن حقوق السحب الخاصة هذه سوف تظل عاطلة إلى حد كبير في الحسابات الاحتياطية لهذه البلدان، التي لا تحتاج في واقع الأمر إلى أية احتياطيات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus