"مليار نسمة" - Traduction Arabe en Français

    • milliard de personnes
        
    • milliards de personnes
        
    • milliard d'habitants
        
    • milliards d'habitants
        
    • milliards d'individus
        
    • un milliard
        
    • milliard d'individus
        
    • milliard d'êtres humains
        
    • milliards et
        
    Selon le rapport de l'Organisation des Nations Unies sur le développement humain, plus d'un milliard de personnes à travers le monde continuent de vivre dans une pauvreté absolue. UN ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمم المتحدة عن التنمية البشرية، لا يزال أكثر من مليار نسمة يرزحون في فقــــر مدقع.
    Étant donné que plus d'un milliard de personnes souffraient de la pauvreté et de la faim, on pouvait en déduire que l'espèce humaine ne parvenait pas à vivre comme une grande famille. UN وحقيقة أن أكثر من مليار نسمة يُعانون من الفقر والجوع مؤشر على أننا قد فشلنا، كجنس بشري، في العيش كأسرة واحدة.
    Comme noté plus haut, près de 1,5 milliard de personnes n'ont pas accès à l'électricité et un autre milliard de personnes n'ont accès qu'à des réseaux d'électricité peu fiables. UN وكما ذكر أعلاه، هنالك نحو 1.5 مليار نسمة لا تصلها الكهرباء ومليار نسمة أخرى لا تصلها سوى شبكات كهرباء لا يعوّل عليها.
    Une étude d'Oxfam a montré que les 85 personnes les plus riches du monde possèdent autant que les 3,5 milliards de personnes les plus pauvres. UN وأظهرت دراسة أجرتها منظمة أوكسفام أن ثروة أغنى 85 شخصاُ في العالم توازي ثروات الـ 3.5 مليار نسمة القابعين في قاع الفقر.
    En 1993, la population mondiale s'élevait à 5,5 milliards de personnes. UN وفي عام 1993 بلغ عدد سكان العالم 5.5 مليار نسمة.
    Il n'y a pas de précédent dans l'histoire d'une démocratie de plus d'un milliard d'habitants. UN فلم يسبق أن شهد التاريخ ديمقراطية تضم أكثر من مليار نسمة.
    En 2006, on a observé de fortes teneurs en plomb dans trois pays asiatiques représentant une population de 2,5 milliards d'habitants. UN وكانت مستويات الرصاص عالية في ثلاثة بلدان آسيوية يناهز عدد سكانها 2.5 مليار نسمة خلال عام 2006.
    Il n'est pas tolérable que plus d'un milliard de personnes dans les communautés rurales vivent sans toilettes et doivent déféquer à l'air libre. UN ومن غير المقبول أن أكثر من مليار نسمة في المجتمعات الريفية يعشون من دون مراحيض وعليهم التبرز في العراء.
    Environ 1,2 milliard de personnes n'ont pas accès à l'eau douce. UN ويعاني نحو 1.2 مليار نسمة من الحرمان من المياه العذبة.
    En ce début du XXIe siècle, plus de 1,2 milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour. UN ففي القرن الحادي والعشرين يعيش أكثر من 1.2 مليار نسمة على أقل من دولار واحد في اليوم للفرد الواحد.
    Plus d'un milliard de personnes vivent en dessous du seuil de pauvreté dans des conditions médicales terribles. UN وهناك زهاء مليار نسمة يعيشون تحت عتبة الفقر المدقع وفي ظروف صحية حرجة.
    Dans les pays en développement, plus d’un milliard de personnes sont mal logées. UN فهناك أكثر من مليار نسمة في البلدان النامية ينقصهم المأوى المناسب.
    Le PNUD indique que plus d'un milliard de personnes vivent dans la pauvreté absolue et que la majorité sont des femmes. UN ويذكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن هناك أكثر من مليار نسمة يعيشون في فقـــر مدقع وأن أغلبية هؤلاء اﻷفراد من النساء.
    Des vues divergentes ont toutefois été exprimées sur les moyens de nourrir 11 milliards de personnes en 2030. UN غير أن الآراء تباينت حول كيفية إطعام 11 مليار نسمة في عام 2030.
    Le fait que 2,08 milliards de personnes vivent dans les zones urbaines de la région n'est plus le fléau du développement jadis redouté. UN لأن وجود 2.08 مليار نسمة يعيشون في المناطق الحضرية بهذه المنطقة لم يعد يمثّل ما كان يخشى أن يصبح كابوساً إنمائياً.
    En outre, quelque 2,5 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à des installations sanitaires améliorées, ce qui entraîne le creusement des écarts dans le domaine de la santé dans les villes; UN ولا يزال زهاء 2.5 مليار نسمة يفتقرون إلى مرافق الصرف الصحي المحسَّنة ويساهم ذلك بدوره في اتساع الفجوة الصحية في المدن؛
    12. La République populaire de Chine a une superficie de 9 596 961 km2 et une population estimée, en 1992, à près de 1,2 milliard d’habitants. UN ٢١- تبلغ مساحة جمهورية الصين الشعبية ١٦٩ ٦٩٥ ٩ كيلومتراً مربعاً ويقدر عدد سكانها، في عام ٢٩٩١، بقرابة ٢,١ مليار نسمة.
    Bien entendu, les fondements économiques de la Chine ne sont pas solides et les fruits de son développement doivent être partagés entre 1,3 milliard d'habitants. UN وبالطبع، فإن الأساس الاقتصادي للصين ليس قوياً، وثمرة التنمية لا بد أن يتشاطرها 1.3 مليار نسمة.
    Il y a plus de 7 milliards d'habitants sur Terre et ça s'empire. Open Subtitles هناك أكثر من سبعة مليار نسمة على هذا الكوكب، الأمر يزداد سوءا.
    D'ici 2025, elle devrait atteindre 8,5 milliards d'individus, dont 83 % vivront dans les pays en développement. UN وبحلول عام 2025 سوف يبلغ عددهم 8.5 مليار نسمة منهم 83 في المائة يعيشون في البلدان النامية.
    A l'heure actuelle, toute la population chinoise, c'est-à-dire 1,2 milliard d'individus, se concentre, dans un esprit de pleine confiance, sur la modernisation. UN وحاليا، يركز الشعب الصيني البالغ عدده ٢,١ مليار نسمة جهوده على التحديث بثقة كاملة.
    Il est alarmant de constater qu'au moment où 1,2 milliard d'êtres humains luttent pour survivre avec moins d'un dollar par jour, le monde a dépensé sur les budgets militaires plus de 145 dollars par personne en 1997. UN ومما يثير روعنا أن نعلم أنه بينما يلهث 1.2 مليار نسمة سعيا لسد الرمق بأقل من دولار واحد في اليوم، أنفق العالم 145 دولار في عام 1977 عن كل فرد للقوات العسكرية.
    Les variantes basse, moyenne et haute des projections démographiques de l'Organisation des Nations Unies pour les 20 prochaines années correspondent respectivement à 7,1 milliards, 7,5 milliards et 7,8 milliards d'habitants. UN وتتراوح نماذج اﻹسقاطات السكانية التي وضعتها اﻷمم المتحدة للسنوات العشرين القادمة من ٧,١ مليار نسمة في النموذج المنخفض الى ٧,٥ مليار في النموذج المتوسط الى ٧,٨ مليار في النموذج المرتفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus