Le résultat le plus élevé obtenu à partir de prélèvements sur les personnes soumises à surveillance au cours du découpage de sabots de freins faisait apparaître une concentration de 0,16 f/ml. | UN | وكانت أعلى نتيجة للرصد الشخصي تم الحصول عليها 0.16 ليفة/مليلتر خلال قطع لقم الفرامل. |
18.4.1.2.4 On utilise des vases de Dewar ayant un volume de 500 ml munis d'un système de fermeture. | UN | 18-4-1-2-4 تستخدم في هذا الاختبار أوعية ديوار ذات سعة 500 مليلتر وتكون مجهّزة بوسيلة إغلاق. |
18.4.1.2.6 Des vases de Dewar remplis de 400 ml de matière, dont la perte de chaleur varie de 80 à 100 mW/kg.K conviennent. | UN | 18-4-1-2-6 تعتبر أوعية ديوار التي تملأ بمقدار 400 مليلتر من المادة، ويكون مقدار فقدها الحراري بين 80 و 100 وات/كغم. |
Le résultat le plus élevé obtenu à partir de prélèvements sur les personnes soumises à surveillance au cours du découpage de sabots de freins faisait apparaître une concentration de 0,16 f/ml. | UN | وكانت أعلى نتيجة للرصد الشخصي تم الحصول عليها 0.16 ليفة/مليلتر خلال قطع لقم الفرامل. |
Le résultat le plus élevé obtenu à partir de prélèvements sur les personnes soumises à surveillance au cours du découpage de sabots de freins faisait apparaître une concentration de 0,16 f/ml. | UN | وكانت أعلى نتيجة للرصد الشخصي تم الحصول عليها 0.16 ليفة/مليلتر خلال قطع لقم الفرامل. |
En outre, toutes les concentrations sont présentées sur la base du kilo ou du litre (par exemple ug/kg ou ml/l). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع التركيزات معروضة استناداً إلى الكيلوغرام أو اللتر (مثلاً، ميكروغرام/كغ أو مليلتر/لتر). |
En outre, toutes les concentrations sont présentées sur la base du kilo ou du litre (par exemple ug/kg ou ml/l). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع التركيزات معروضة استناداً إلى الكيلوغرام أو اللتر (مثلاً، ميكروغرام/كغ أو مليلتر/لتر). |
Le résultat le plus élevé obtenu à partir de prélèvements sur les personnes soumises à surveillance au cours du découpage de sabots de freins faisait apparaître une concentration de 0,16 f/ml. | UN | وكانت أعلى نتيجة للرصد الشخصي تم الحصول عليها 0.16 ليفة/مليلتر خلال قطع لقم الفرامل. |
Le résultat le plus élevé obtenu à partir de prélèvements sur les personnes soumises à surveillance au cours du découpage de sabots de freins faisait apparaître une concentration de 0,16 f/ml. | UN | وكانت أعلى نتيجة للرصد الشخصي تم الحصول عليها 0.16 ليفة/مليلتر خلال قطع لقم الفرامل. |
Elle a bu environ 88.75 ml de lait. | Open Subtitles | لقد شربت حوالي 88.75 مليلتر من الحليب. |
Infirmière. 300 ml d'eau sainte, 3 doses à prendre à 15 minutes d'intervalle, sur un estomac vide. | Open Subtitles | ممرضة، 300 مليلتر من الماء المقدّس ثلاث جرع تؤخذ في 15 دقيقة_BAR_ على معدة فارغة، |
L'exposition par inhalation est donc généralement considérée comme cumulative et on exprime les expositions par la concentration de fibres au cours du temps ou en fibres-ans/ml (valeur mesurée par microscopie à contraste de phase, MCP). | UN | ولذلك فإن التعرض للاستنشاق ينظر إليه عامة على أنه تراكمي، ويعبر عن تركم الألياف مـع الوقـت بـ PCM فيبر - سنة/مليلتر. أي احتشاد الألياف تراكمياً ليف/سنة/مليلتر. |
Les modifications asbestotiques sont courantes après des expositions prolongées à des concentrations de 5 à 20 fibres/ml (PISC, 1998). Cancer du poumon | UN | وتكون التغيرات الأسبستية شائعة في أعقاب حالات التعرض الطويلة التي تصل من 5 إلى 20 سنة ألياف/مليلتر (IPCS، 1998). |
Les données provenant de secteurs industriels où des technologies de limitation de l'exposition ont été appliquées montrent qu'il est possible de limiter l'exposition à des niveaux généralement inférieurs à 0,5 f/ml. | UN | وتشير البيانات من الصناعات حيث تكنولوجيات الرقابة مطبقة إلى أن فائدة الرقابة على التعرض لمستويات تقل بصفة عامة عن 0.5 ألياف/مليلتر. |
Etant donné les risques sanitaires que cela présentait, la NOHSC a révisé la norme d'exposition à la chrysotile, la ramenant à 0,1 f/ml (TWA). | UN | ونظراً للأخطار التي تتعرض لها الصحة، زادت NOHSC من معيار التعرض للكريسوتيل إلى 0.1 ليفة/مليلتر (TWA). |
D'après les meilleures données épidémiologiques disponibles, on estime qu'au cours d'une existence le risque de cancer du poumon est de 173 cancers supplémentaires pour 100 000 travailleurs exposés à une quantité moyenne de 1 f/ml de chrysotile. | UN | وأشارت التقديرات إلى أن مخاطر الإصابة بسرطان الرئة خلال فترة الحياة استنادا إلى أفضل البيانات الوقائية المتوافرة تبلغ 1173 إصابة إضافية بالسرطان لكل 000 100 عامل يتعرضون لمعدل متوسط يومي يبلغ 1 ليفة/مليلتر من الكريسوتيل. |
La NOHSC a ramené les normes d'exposition à la chrysotile à 0,1 f/ml (TWA) alors qu'elle était précédemment de 1 f/ml (TWA). | UN | وقد عدلت اللجنة معايير التعرض للكريسوتيل الى0,1 ليفة مليلتر بعد أن كانت 1 ليفة مليمتر (TWA). |
L'exposition par inhalation est donc généralement considérée comme cumulative et on exprime les expositions par la concentration de fibres au cours du temps ou en fibres-ans/ml (valeur mesurée par microscopie à contraste de phase, MCP). | UN | ولذلك فإن التعرض للاستنشاق ينظر إليه عامة على أنه تراكمي، ويعبر عن تركم الألياف مع الوقت بـ PCM فيبر - سنة/مليلتر. أي احتشاد الألياف تراكمياً ليف/سنة/مليلتر. |
Les modifications asbestotiques sont courantes après des expositions prolongées à des concentrations de 5 à 20 fibres/ml (PISC, 1998). Cancer du poumon | UN | وتكون التغيرات الأسبستية شائعة في أعقاب حالات التعرض الطويلة التي تصل من 5 إلى 20 سنة ألياف/مليلتر (IPCS، 1998). |
1/1000 millilitres d'adrénaline. | Open Subtitles | وصفوا لحقن لوك بـ 1/1,000 مليلتر من دواء الادرينالين |
Il se trouve que j'ai perdu un 9 millimètres dont tu connaissais l'existence. | Open Subtitles | ومسدسي اليدوي 9 مليلتر مفقود وأنت الوحيد الذي تعرف بشأنه بعد هايلي |