"مليوناً من" - Traduction Arabe en Français

    • millions d'
        
    • millions de
        
    • million de
        
    • millions sont
        
    Quelque 171 millions d'enfants actifs travaillent dans des situations ou des conditions dangereuses et 111 millions d'entre eux ont moins de 15 ans. UN وهنالك 171 مليوناً من العمال الأطفال الذين يستخدمون في ظروف أو أوضاع خطرة، منهم 111 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    On compte 153 millions d'adultes analphabètes en Afrique, dont deux tiers sont des femmes. UN وهناك 153 مليوناً من البالغين الأميين في أفريقيا، وثلثاهم من النساء.
    Selon le projet Small Arms Survey, il y aurait 875 millions d'armes à feu dans le monde. UN فوفقاً لمشروع مسح الأسلحة الصغيرة، هناك 875 مليوناً من الأسلحة النارية في العالم.
    Depuis le lancement des OMD, quarante millions de Brésiliens sont passés au-dessus du seuil de pauvreté. UN ومنذ إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية، ارتفع أربعون مليوناً من البرازيليين فوق خط الفقر.
    Quant au secteur des transports, le Gouvernement a estimé que les pertes dont il avait souffert s'élevaient à 174 millions de dollars. UN أما فيما يتعلق بقطاع النقل، فتقدر الحكومة أن الأضرار التي ألحقت به بلغت 174 مليوناً من دولارات الولايات المتحدة.
    De 1967 à 1970, les Igbos du Nigéria ont eux aussi tenté en vain de faire sécession et la guerre du Biafra a laissé dans son sillage 1 million de victimes. UN وفي الفترة من عام 1967 إلى عام 1970، فشلت محاولات انفصال قبائل الإغبو في نيجيريا، وخلفت حرب بيافرا مليوناً من الضحايا.
    Onze millions d'enfants de moins de 5 ans meurent encore chaque année. UN فلا يزال أحد عشر مليوناً من الأطفال دون سن الخامسة يموتون كل عام.
    Sur 190 millions d'enfants et d'adolescents d'Amérique latine, la moitié vivent dans une situation de pauvreté extrême. UN ومن بين ما مجموعه 190 مليوناً من الأطفال والمراهقين الذين يعيشون في أمريكا اللاتينية، يعيش نصفهم في حالة فقر مدقع.
    D'autre part, 25 millions d'Africains sont infectés par le VIH et 2,2 millions d'entre eux sont morts du sida en 2003. UN ويعاني خمسة وعشرون مليوناً من الأفريقيين من فيروس نقص المناعة البشرية، وقد قضى 2.2 مليوناً منهم نحبهم بسبب الإيدز في عام 2003.
    Education International regroupe 384 associations nationales d'éducation dans 169 pays. L'organisation compte au total 30 millions d'enseignants et autres travailleurs du secteur éducatif. UN تضم المنظمة الدولية للتعليم 384 اتحاداً وطنياً للتعليم في 169 بلداً، ويبلغ مجموع أعضائها 30 مليوناً من المدرسين والعاملين الآخرين في مجال التعليم.
    L'Inde a encore renforcé cette politique en lançant une campagne visant à réduire l'analphabétisme résiduel en le ramenant à environ 36 millions d'analphabètes entre 2005 et 2007. UN وقد واصلت الهند تعزيز سياستها عن طريق حملة لتقليل معدلات الأمية المتبقية، وهي حملة تستهدف نحو 36 مليوناً من الأميين فيما بين عامي 2005 و 2007.
    87. Le temps n'est pas une entité abstraite; le temps, c'est la vie humaine. Aujourd'hui, à cet instant précis, 826 millions d'êtres humains souffrent le martyre de la faim. UN 87- إن الوقت ليس شيئا نظريا، إنه يمثل حياة البشر، فاليوم وفي هذه اللحظة بالذات، يتضور 826 مليوناً من البشر جوعا.
    Aussi, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer les conditions de vie des 230 millions d'habitants de taudis, la croissance nette des taudis continue à devancer leur amélioration. UN وعليه، وبالرغم من الجهود الكبيرة التي عمِلت على تحسين الظروف المعيشية لـ 230 مليوناً من سكان الأحياء الفقيرة، إلا أن النمو الصافي للأحياء الفقيرة لا يزال أسرع من التحسينات التي تم القيام بها.
    La deuxième astronaute chinoise a récemment effectué un vol dans l'espace à bord de l'engin spatial Shenzhou 10 et communiqué directement de l'espace avec plus de 60 millions d'élèves d'écoles primaires et secondaires en Chine. UN وأضاف أنوقد حلَّقت رائدة الفضاء الصينية الثانية قد حلَّقت مؤخراً في الفضاء على متن سفينة الفضاء شنجزو 10 وتواصفاعلت مباشرة من الفضاء مع أكثر من 60 مليوناً من طلاب المدارس الابتدائية والثانوية بالصين.
    En 2013, 48 millions d'Américains ont reçu des aides sous forme de coupons alimentaires, soit presque deux fois plus que les 26 millions de 2007. UN وفي عام 2013 حصل 48 مليوناً من مواطني الولايات المتحدة على مساعدة في هيئة قسائم تغذية، وهو عدد يمثل قرابة ضعف الـ 26 مليونا الحاصلين عليها في عام 2007.
    En 2009, 113 de ses sociétés nationales ont accru la sécurité et la capacité de réaction de 13 millions de personnes. UN ففي عام 2009، عملت 113 جمعية وطنية على تحسين السلامة والصمود بالنسبة لنحو 13 مليوناً من السكان.
    Depuis la création des Nations Unies, environ 750 millions de personnes de 80 anciennes colonies ont accédé à l'indépendance. UN وقال إنه منذ إنشاء الأمم المتحدة، حصل نحو 750 مليوناً من السكان في 80 مستعمرة سابقة على استقلالهم.
    Pourquoi diable je lui donnerais 1 million de mes putains de dollars. Open Subtitles لماذا بحق الله أعطيه مليوناً من دولاراتي ؟
    Elle héritera d'un million de dollars et tu t'es donc installé chez elle. Open Subtitles لكنها سوف ترث مليوناً من الدولارات لهذا السبب جئت بها للإقامة هنا
    Néanmoins, plus de 7 millions d'exemplaires au total ont été vendus, ce qui représente l'équivalent d'un million de vente par an, exportés dans près de 45 pays. UN ومع هذا، تم بيع ما مجموعه أكثر من سبعة ملايين منتج، وهو ما يعادل مليوناً من المبيعات سنوياً، مع التصدير إلى قرابة 45 بلداً.
    Ses programmes concernent plus d'un demi milliard de personnes dans 30 pays, dont 253 millions sont des femmes et des enfants. UN وتصل برامجها إلى أكثر من نصف بليون نسمة في 30 بلدا، بما في ذلك 253 مليوناً من النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus