Au minimum, il faut s'attendre à des dépenses de l'ordre de 200 à 250 millions de dollars des États-Unis par an. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار حد أدنى للتكاليف السنوية يتراوح بين ٢٠٠ مليون و ٢٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Leur valeur totale est d'environ 280 millions de dollars des États-Unis et ils ont des durées de trois à quatre ans. | UN | ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
La valeur totale de cette production au prix local a été estimée à 94,6 millions de dollars des États-Unis. | UN | وقدرت القيمة اﻹجمالية لهذا اﻹنتاج باﻷسعار المحلية بنحو ٩٤,٦ مليونا من دولارات الولايات المتحدة . |
84. Sierra Leone : la SFI a signé un accord concernant l'octroi d'un prêt de 15 millions de dollars des Etats-Unis à la Société Sierra Rutile Ltd., ce qui marque la reprise des prêts internationaux destinés à des projets réalisés en Sierra Leone. | UN | ٨٦ - سيراليون: وقعت المؤسسة المالية الدولية اتفاقا على توفير قرض بمقدار ١٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لسيراروتيل المحدودة، فكان ذلك إيذانا باستئناف الاقراض الدولي للمشاريع في سيراليون. |
Les prévisions de dépenses logistiques ayant été révisées, le coût de ce plan s'élève désormais à 50 millions de dollars des États-Unis. | UN | وقد حددت عمليات تحديث الاعتبارات السوقية تكلفة مشروع المفوضية لﻹعادة إلى الوطن بمبلغ ٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Le coût annuel de ces projets s'élève à environ 50 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتبلغ قيمة المشاريع السنوية نحو ٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2008, les travailleurs à domicile ont produit des biens et fourni des services évalués à 25 millions de dollars des États-Unis. | UN | وفي عام 2008، بلغ إنتاج العاملين من المنازل من السلع والخدمات ما قيمته 25 مليونا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
43. Un montant total de 42 millions de dollars des États-Unis a été versé au titre des opérations d'urgence en Somalie — secours et relèvement. | UN | ٤٣ - منح ما مجموعه ٤٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما ﻷنشطة الاغاثة والتأهيل من أجل حالة الطوارئ في الصومال. |
L'assistance aux personnes déplacées a absorbé 347 millions de dollars des États-Unis, et les opérations de secours aux réfugiés, 239 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتم توفير موارد قدرها ٣٤٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة المشردين، في حين بلغ ما أنفق على العمليات الخاصة باللاجئين ٢٣٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
À Saint-Kitts-et-Nevis, petite île qui compte moins de 45 000 habitants, les dégâts causés par le cyclone Georges ont été estimés à plus de 450 millions de dollars des États-Unis. | UN | وفي سانت كيتس ونيفيس، وهي جزيرة صغيرة يقطنها ما يقل عن ٠٠٠ ٤٥ نسمة، قدر مجموع الضرر الناجم عن إعصار جورج بما يزيد على ٤٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
34. L'Appel global des Nations Unies pour 1998 a fixé un objectif de 23 millions de dollars des États-Unis pour les opérations des centres d'action antimines en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٣٤ - وقد حدد نداء اﻷمم المتحدة الموحد لعام ١٩٩٨ هدفا يبلغ ٢٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة ﻷنشطة مركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك. |
La relance du Fonds d'assistance économique et sociale, avec une aide financière d'environ 23 millions de dollars des États-Unis de la Banque mondiale et de la BID, est également un élément important dans l'atténuation de la pauvreté. | UN | وثمة وسيلة هامة أخرى لتخفيف وطأة الفقر وهي إعادة تنشيط صندوق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بدعم مالي يقارب ٣٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Le Venezuela a mis en place un programme d'aide à l'intention d'un certain nombre de pays qui lui achètent du pétrole. En 1994, malgré la crise budgétaire, le montant affecté à ce programme s'est élevé à 117 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتضطلع فنزويلا ببرنامج لتقديم المعونة لعدد من البلدان التي تشتري النفط منها؛ بل أنه في عام اتسم بضيق الموارد مثل عام ١٩٩٤ بلغ برنامج المعونة ١١٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
L'Union européenne a déclaré qu'une nouvelle tranche de 434 millions de dollars des États-Unis avait été promise depuis 1992 au titre des accords de Lomé sur les échanges commerciaux et l'aide afin de lutter contre la désertification. | UN | وقد صرح الاتحاد اﻷوروبي بأنه قد وعد، منذ عام ١٩٩٢، بمبلغ إضافي يصل إلى ٤٣٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في إطار اتفاقات لوميه المتعلقة بالتجارة والمعونة لمكافحة التصحر. |
En 1996, le montant total du financement de l'ONU — budget ordinaire et fonds au titre de certains projets — s'élevait environ à 254 millions de dollars des États-Unis. | UN | وبلغ مجموع أموال اﻷمم المتحدة المنفقة عن طريق الميزانيات العادية واﻷموال المخصصة لمشاريع بعينها نحو ٤٥٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في عام ٦٩٩١. |
Le montant total des investissements initiaux du projet est estimé à 50 millions de dollars des Etats-Unis Ibid., avril 1992, p. 25. | UN | وتقدر التكلفة الرأسمالية للمشروع بأكمله بمبلغ ٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة)١٠(. |
Une assistance d'un montant de 19 millions de dollars des Etats-Unis doit être fournie par la Banque européenne d'investissement au titre de la quatrième Convention de Lomé Metals and Minerals Annual Review (Londres), 1992. | UN | وسيوفر المصرف اﻷوروبي للاستثمار مساعدة بمبلغ ١٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة بموجب اتفاقية لومي الرابعة)١٣(. |
Le plan porte sur une année - du 1er mai 1993 au 30 avril 1994 - et prévoit que le financement total nécessaire s'élèvera à 226 millions de dollars des Etats-Unis. | UN | وتشمل الخطة سنة واحدة - من ١ أيار/مايو ٣٩٩١ الى ٠٣ نيسان/ابريل ٤٩٩١ وتضع تصورا لاحتياج تمويلي اجمالي يبلغ ٦٢٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Ce financement comprendra un prêt de 14 millions de dollars et une prise de participation d'un montant de 2,1 millions de dollars. | UN | وستوفر المؤسسة المالية الدولية التمويل على شكل قرض يبلغ ١٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة واستثمار سهمي بمقدار ٢,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
En 2013, ONU-Femmes a atteint le montant visé de 150 millions de dollars de ressources de base versées par plus de 125 États Membres (qui, en 2012, n'étaient que 113). | UN | وفي عام 2013، حققت الهيئة الهدف المتعلق بالموارد الأساسية والمتمثل في جمع 150 مليونا من دولارات الولايات المتحدة من أكثر من 125 دولة عضوا، أي في زيادة عن عدد الدول الأعضاء المانحة في عام 2012 الذي بلغ 113 دولة عضوا. |
En Sierra Leone, un montant de 15,7 millions de dollars avait été débloqué pour sept projets approuvés dans les secteurs prioritaires suivants : justice et sécurité (64,5 %); emploi et capacité d'action des jeunes (25,5 %); et démocratie et bonne gouvernance (10 %). | UN | وفي سيراليون أنفق ما مجموعه 15.7 مليونا من دولارات الولايات المتحدة على 7 مشاريع موافق عليها في القطاعات ذات الأولوية على النحو التالي: قطاعا العدل والأمن 64.5 في المائة؛ تشغيل الشباب وتمكينهم 25.5 في المائة؛ والديمقراطية والحكم الرشيد؛ 10 في المائة. |
Selon l'appel, il faut 159 millions de dollars des États-Unis pour l'aide alimentaire et 112 autres millions pour la santé, la nutrition, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'agriculture, le renforcement des capacités et la coordination. | UN | وتدعو الحاجة، حسب ما ورد في النداء الموحد، إلى توفير 159 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الصحة والتغذية والمياه والإصحاح والزراعة ولبناء القدرات والتنسيق. |
Les montants bruts d'APD du Japon en 2008 ont totalisé 17 401 millions de dollars contre 13 566 millions de dollars en 2007, soit une hausse de 13,8 % en valeurs réelles. | UN | 401 17 مليونا من دولارات الولايات المتحدة بالمقارنة بـ 556 13 مليونا من دولارات الولايات المتحدة في 2007، ما يمثل زيادة بنسبة 13.8 في المائة بالقِيَم الحقيقية. |
En 2002, leurs contributions ont été de 88 millions de dollars au titre du budget ordinaire et de 31 millions de dollars au titre de l'appel d'urgence. | UN | وفي عام 2002، تبرعت الولايات المتحدة بمبلغ 88 مليونا من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية العادية و 31 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لنداء الطوارئ. |
Elle a déjà obtenu 144 millions de dollars pour des projets d'investissement destinés principalement à permettre aux entreprises privées de convertir leurs chaînes de production à l'utilisation de substances qui ne sont pas nocives pour la couche d'ozone. | UN | وقد قامت المنظمة فعلا بتعبئة 144 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع استثمارية موجهة مباشرة نحو مساعدة مؤسسات القطاع الخاص على تحويل معدات الإنتاج لديها إلى مواد غير مستنفدة للأوزون. |