"مليون دولار في الفترة" - Traduction Arabe en Français

    • millions de dollars pour l'exercice
        
    • millions pour l'exercice
        
    • millions en
        
    • millions de dollars pour la période
        
    • millions de dollars au cours
        
    • millions de dollars pendant l'exercice
        
    • millions au cours de l'exercice
        
    • millions de dollars entre
        
    • millions de dollars à
        
    • millions de dollars en
        
    • millions à la fin de l
        
    • millions pendant l'exercice
        
    • millions de dollars pendant la période
        
    Les dépenses correspondant aux travaux de construction en cours s'élevaient à 370 201 dollars au 31 décembre 2009, contre 2,8 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN 80 - بلغت نفقات أعمال التشييد الجارية 201 370 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقارنة بمبلغ 2.8 مليون دولار في الفترة المالية السابقة.
    Les ressources nécessaires sont estimées à 5,4 millions de dollars pour l'exercice 2008-2009 et à 9,1 millions de dollars pour l'exercice 2010-2011. UN وتبلغ مستويات التمويل التقديرية لهذه المهمة 5.4 ملايين دولار في الفترة 2008-2009 و 9.1 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    Le montant des ressources allouées à cette fonction est de 7,9 millions de dollars pour l'exercice 2008-2009 et de 8 millions de dollars pour l'exercice 2010-2011. UN ومستوى التمويل لهذه الوظيفة هو 7.9 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و8 ملايين دولار في الفترة 2010-2001.
    Les dépenses administratives ont atteint au total 93 millions de dollars en 2002-2003, contre 108 millions pour l'exercice 2000-2001. UN وبلغ مجموع النفقات الإدارية 93 مليون دولار في الفترة 2002-2003، مقابل 108 ملايين دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Les dépenses sont passées de 53,1 millions de dollars en 1996-1997 à 56,5 millions en 1998-1999. UN وزادت النفقات الإجمالية إلى 56.5 مليون دولار في الفترة 1998-1999 من مستوى 53.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997.
    En 1998-1999, les recettes totales du Programme ont atteint 141,9 millions de dollars contre 103,3 millions de dollars pour la période 1996-1997, ce qui constitue une augmentation de quelque 37 %. UN ففي الفترة 1998-1999، زاد مجموع إيرادات البرنامج إلى 141.9 مليون دولار مقابل 103.3 مليون دولار في الفترة 1996-1997، وهي زيادة تمثل نحو 37 في المائة.
    Les contributions non acquittées pour les missions achevées n'ont enregistré qu'une variation mineure, passant de 553,7 millions de dollars à 557,6 millions de dollars au cours de la même période. UN وطرأ تغير طفيف على الأنصبة المقررة غير المسددة للبعثات المغلقة من 553.7 مليون دولار إلى 557.6 مليون دولار في الفترة نفسها.
    Les dépenses se sont élevées à 64,9 millions de dollars en 2008-2009, contre 45,8 millions de dollars pendant l'exercice précédent. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية 64.9 مليون دولار في الفترة 2008-2009 المقارنة بـ 45.8 مليون دولار فـــي الفتـــــرة 2006-2007.
    Le montant des ressources allouées à cette fonction est de 61,1 millions de dollars pour l'exercice 2008-2009 et de 65,6 millions de dollars pour l'exercice 2010-2011. UN ومستوى التمويل لهذه الوظيفة هو 61.1 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و65.6 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    Le montant des ressources allouées à cette fonction est de 7,2 millions de dollars pour l'exercice 2008-2009 et de 7,6 millions de dollars pour l'exercice 2010-2011. UN ومستوى التمويل لهذه الوظيفة هو 7.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و7.6 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    Les allocations pour des tremblements de terre ont notablement baissé, passant de plus de 15 millions de dollars pour l'exercice précédent à moins de 2 millions de dollars. UN وانخفضت المخصصات المتعلقة بمواجهة الزلازل انخفاضا ملموسا، فهبطت مما يزيد على 15 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ما يقل عن مليوني دولار.
    Durant le même exercice, les dépenses propres des trois services de l'ONUN ont atteint 141,9 millions de dollars, contre 115,5 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une progression de 22,8 %. UN وأثناء الفترة نفسها، بلغت نفقات إدارات المكتب الثلاث 141.9 مليون دولار. وبلغت 115.5 مليون دولار في الفترة المالية السابقة، أي بزيادتها نسبتها 22.8 في المائة.
    Les ressources nécessaires pour cette fonction sont estimées à 3,1 millions de dollars pour l'exercice 2006-2007 et 5,4 millions de dollars pour l'exercice 2008-2009. UN وتبلغ مستويات التمويل التقديرية لهذه الوظيفة 3.1 مليون دولار في الفترة 2006-2007 و 5.4 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    Le montant des crédits inutilisés a augmenté, passant de 191 millions de dollars pour l'exercice 2008/09 à 401 millions de dollars pour l'exercice 2009/10. UN وزاد الاعتماد غير المستخدم من 191 مليون دولار في الفترة من 2008/2009 إلى 401 مليون دولار في الفترة 2009/2010.
    17. Les recettes totales du PNUCID sont passées de 130,6 millions de dollars pour l'exercice 1994-1995 à 103,3 millions pour l'exercice 1996-1997, soit une chute de 21 %. UN ١٧ - وقد هبط إجمالي ايرادات البرنامج من مبلغ ١٣٠,٦ مليون دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى مبلغ ١٠٣,٣ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بنقصان قدره ٢١ في المائة.
    Ces moins-values ont diminué de 53,0 millions de dollars, passant de 55,0 millions au cours de l'exercice précédent à 2,0 millions pour l'exercice 2010-2011. UN وانخفضت تلك الخسائر بمقدار 53 مليون دولار، من 55 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 2 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    Les dépenses sont passées de 53,1 millions de dollars en 1996-1997 à 56,5 millions en 1998-1999. UN وزادت النفقات الإجمالية من 53.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997 إلى 56.5 مليون دولار في الفترة 1998-1999.
    Qui plus est, la Banque africaine de développement a approuvé une enveloppe de plus de 700 millions de dollars pour la période 2008-2009 afin de régler le même problème. UN وعلاوة على ذلك، أقر مصرف التنمية الأفريقي أكثر من 700 مليون دولار في الفترة 2008-2009 للتصدي للمشكلة نفسها.
    Les contributions non acquittées pour les missions achevées n'ont enregistré qu'une légère diminution, passant de 557,6 millions de dollars à 542,6 millions de dollars au cours de la même période. UN وطرأ انخفاض طفيف على الأنصبة المقررة غير المسددة للبعثات المغلقة من 557.6 مليون دولار إلى 542.6 مليون دولار في الفترة نفسها.
    331. En Amérique latine et dans les Caraïbes, le volume prévu du programme passera de 45,4 millions de dollars pendant l'exercice biennal 2002-2003 à 49,6 millions de dollars en 2004-2005. UN 331- بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 45.4 دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 49.6 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    Durant la période considérée, le PNUD a été le principal donateur du système des Nations Unies : il a décaissé 54 millions de dollars entre 1995 et 1998. UN وخلال هذه الفترة، كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أكبر المانحين في منظومة اﻷمم المتحدة حيث بلغ مجموع ما دفعه ٥٤ مليون دولار في الفترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٨.
    En outre, l’Allemagne a alloué 44,9 millions de dollars à des actions destinées à atténuer les effets de la sécheresse, à l’aide alimentaire et à la prévention de la famine. UN وقدمت أيضا حوالي ٤٤,٩ مليون دولار في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ للتخفيف من آثار الجفاف، والمعونة الغذائية، ودرء المجاعات.
    34. Le HCR a réalisé des achats d'un montant total de 740 millions de dollars en 2008-2009. UN 34- بلغ مجموع قيمة أنشطة المفوضية في مجال المشتريات 740 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    Au 31 décembre 2009, le solde du compte des avances de fonctionnement s'établissait à 22,7 millions de dollars, contre 15,5 millions à la fin de l'exercice précédent, soit une augmentation de 7,2 millions de dollars (46 %). UN 194 - وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، بلغت حسابات أموال التشغيل 22.7 مليون دولار، مقابل مبلغ 15.5 مليون دولار في الفترة المالية السابقة، بزيادة قدرها 7.2 ملايين دولار أو 46 في المائة.
    L'augmentation s'explique principalement par une hausse de 361 % des demandes de remboursement, qui sont passées de 130,5 millions de dollars en 2006-2007 à 601,7 millions pendant l'exercice suivant. UN وتعزى الزيادة في النفقات أساسا إلى الزيادة الكبيرة في مدفوعات المطالبات التي ارتفعت بنسبة 361 في المائة من 130.5 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 601.7 مليون دولار في فترة السنتين الحالية.
    Les investissements de recherche et développement sont passés au cours des cinq dernières décennies de 2 millions de dollars au début des années 60 à 200 millions de dollars pendant la période 1996-1997. UN وقال إن الاستثمارات المخصصة للبحث والتطوير زادت خلال العقود الخمسة الماضية، فارتفعت من 2 مليون دولار في أوائل الستينات إلى 200 مليون دولار في الفترة 1996-1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus