"مليون دولار لكل" - Traduction Arabe en Français

    • millions de dollars par
        
    • million de dollars par
        
    • millions de dollars pour
        
    • millions pour chaque
        
    Dans la deuxième option, un fonds de réserve de 2 millions de dollars par exercice biennal serait constitué. UN وفي إطار الخيار الثاني، يتم إنشاء صندوق احتياطي بمبلغ 2 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Ce chiffre équivalait à une perte d'environ 11 millions de dollars par jour ouvrable. UN وهذه الخسارة تساوي نحو 11 مليون دولار لكل يوم عمل.
    126. De 1999 à 2003, la location des locaux et les dépenses connexes dans leur ensemble s'élevaient à quelque 16,5 millions de dollars par an. UN 126-من عام 1999 إلى عام 2003 بلغت نفقات إيجار الأماكن الإجمالية وما يتصل بها من نفقات نحو 16.5 مليون دولار لكل سنة.
    À cet égard, l'Administrateur du PNUD a proposé de maintenir à 1 million de dollars par exercice biennal la contribution du PNUD au partenariat. UN وفـي هـذا الصـدد، اقتـرح مدير البرنامج اﻹنمائي اﻹبقاء على مساهمة البرنامج اﻹنمائي في الشراكة في حدود مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Au cours des dernières années le coût des activités en question a été de l'ordre de 150 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وقد بلغت قيمة هذه اﻷنشطة في السنوات السابقــة نحـو ١٥٠ مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Selon ces hypothèses, le montant total net des dépenses supplémentaires qui résulteraient de la création d’un service d’interprétation permanent à l’Office des Nations Unies à Nairobi peut être estimé à 3,2 millions de dollars par exercice biennal. UN وتستتبع هذه الافتراضات أن صافي مجموع الاحتياجات اﻹضافية ﻹنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي يمكن أن تقدر بمبلغ ٣,٢ مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين.
    Le FPSU a tout d'abord été plafonné à 25 millions de dollars par exercice biennal. UN وقد أنشئ الصندوق في أول الأمر بمبلغ أقصاه 25 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Au total, le crédit supplémentaire à ouvrir pour les dépenses y afférentes, toutes missions confondues, ne devrait pas dépasser 12,5 millions de dollars par exercice. UN ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة.
    Il faut pourtant qu'on se souvienne que le coût, pour le PNUD, de l'appui qu'il apporte au système opérationnel sur le terrain est de l'ordre de 100 millions de dollars par exercice biennal, et que ce service ne doit pas être considéré comme allant de soi. UN ولكن يجب أن نتذكر بأن الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى المنظومة التنفيذية في الميدان تكلفه ما يناهز ١٠٠ مليون دولار لكل فترة سنتين وأن هذه الخدمات يجب ألا تعتبر بديهية اﻹسداء.
    Alors qu'avant le quatrième trimestre de 2008, les prélèvements de capitaux effectués par les gestionnaires des fonds immobiliers étaient en moyenne de 80 millions de dollars par trimestre, ce chiffre n'était plus que de 40 millions de dollars en moyenne par trimestre en 2009 et pendant le premier trimestre de 2010. UN وتغيرت تخفيضات رأس المال التي أجراها مديرو الصناديق من متوسط قدره 80 مليون دولار في الربع قبل الربع الأخير من عام 2008 إلى متوسط قدره 40 مليون دولار لكل ربع خلال عام 2009 والربع الأول من عام 2010.
    De 1999 à 2003, la location des locaux et les dépenses connexes dans leur ensemble s'élevaient à quelque 16,5 millions de dollars par an. UN 126 - من عام 1999 إلى عام 2003 بلغت نفقات إيجار الأماكن الإجمالية وما يتصل بها من نفقات نحو 16.5 مليون دولار لكل سنة.
    Le rétablissement à titre permanent du nombre de séances des groupes régionaux à leur niveau normal coûtera entre 12 et 15 millions de dollars par exercice biennal. UN وتتراوح تكلفة العودة إلى الأوضاع السابقة لأجل عقد اجتماعات المجموعات الإقليمية في مستواها العادي وعلى نحو متواصل بين 12 و 15 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Depuis l'exercice biennal 2000-2001, le PNUD a constitué une provision de 54 millions de dollars par exercice biennal. UN فالبرنامج الإنمائي بدأ منذ فترة السنتين 2000-2001 يتحمل استحقاقات محاسبية بمبلغ 54 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    À partir de l'exercice biennal 2000-2001, le PNUD a commencé à constituer une réserve en mettant de côté 54 millions de dollars par exercice. UN 33 - ومنذ فترة السنتين 2000-2001، تحمَّل البرنامج الإنمائي استحقاقات محاسبية قدرها 54 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Les besoins supplémentaires en matière de formation (que le Secrétariat estime à 20 millions de dollars par exercice biennal); UN :: احتياجات التدريب الإضافية (التي تقدرها الأمانة العامة بمبلغ 20 مليون دولار لكل فترة سنتين)؛
    À elle seule, la Communauté européenne envisage actuellement, en concertation avec chacun de ces deux pays, une série de mesures d'assistance pour un montant d'environ 250 millions de dollars par pays, au titre du dixième Fonds de développement européen. UN والجماعة الأوروبية وحدها تبرمج حاليا مع كل من هذين البلدين حزمة مساعدة في حدود 250 مليون دولار لكل منهما، في إطار الصندوق الأوروبي العاشر للتنمية.
    En même temps, ceux-ci sont couverts par une police d'assurance générale, dans l'éventualité d'incidents survenant au-delà des limites locales, à concurrence de 1 million de dollars par incident. UN وفي الوقت ذاته، تقيد جميع المركبات أيضا ضمن بوليصة تأمين عالمية شاملة لتغطية أي مسؤولية تتجاوز الحدود المحلية، بحد أقصاه مليون دولار لكل حادث.
    Afin de garantir une distribution équitable des fournitures médicales, les fonds alloués seront répartis entre les provinces sur la base d'un montant de 1,5 million de dollars par million de personnes et par mois. UN ولتحقيق توزيع عادل للوازم الطبية، سيجري توزيع اﻷموال المخصصة على المحافظات على أساس ٥,١ مليون دولار لكل مليون شخص شهريا.
    En matière pénale, de tels faits sont notamment passibles d'une peine de prison de 10 ans et/ou d'une amende fixée à 1 million de dollars par violation. UN وقد تشمل العقوبات الجنائية حكما بالسجن لمدة عشر سنوات و/أو دفع غرامة مالية قدرها مليون دولار لكل حالة انتهاك.
    Ces prévisions ont été révisées par la suite et ont été ramenées à 150 millions de dollars pour chaque catégorie. UN وعدلت التنبؤات التي جرت في وقت لاحق هذه الأهداف نزولا إلى 150 مليون دولار لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Il a fait observer qu'en 1998 le FNUAP prévoyait d'enregistrer des fonds supplémentaires de 25 millions de dollars pour chaque année de l'exercice biennal et qu'en 2000 le Fonds avait déjà reçu 44 millions de dollars. UN ولاحظ أن الصندوق توقع في عام 1998 أن تكون الإيرادات التكميلية بمبلغ 25 مليون دولار لكل سنة من السنتين وتلقى الصندوق فعلا عام 2000 مبلغ 44 مليون دولار.
    c) Les ressources locales de 3 000 millions de dollars fournis par les gouvernements hôtes (1 500 millions pour chaque exercice biennal). UN (ج) موارد محلية قدرها 000 3 مليون دولار مقدمة من الحكومات المضيفة (تتألف من مبلغ 500 1 مليون دولار لكل فترة من فترتي السنتين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus