Cela représente une économie de 16 millions de dollars par rapport à ce qui était prévu dans le plan financier à moyen terme. | UN | وهذا يمثل وفورات قدرها ٦١ مليون دولار مقارنة بالخطة المالية المتوسطة اﻷجل. |
Grâce à ces ressources, qui ont augmenté d'environ 42 millions de dollars par rapport à 2002, le Fonds aide ses partenaires nationaux à porter assistance aux enfants et à leur famille. | UN | ومن خلال هذه الخدمات، التي ازدادت بحوالي 42 مليون دولار مقارنة مع عام 2002، تعمل اليونيسيف مع الشركاء الوطنيين من أجل تعزيز جهودهم المبذولة لمساعدة الأطفال وأسرهم. |
Au total, le montant proposé reflète une diminution des prix de 5,6 millions de dollars par rapport à l’ouverture de crédit révisée. | UN | وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح. |
Le montant net total des dépenses afférentes à ces activités s'est élevé à 564 millions de dollars, contre 627 millions en 2010. | UN | وبلغ صافي النفقات على هذه الأنشطة 564 مليون دولار مقارنة بمبلغ 627 مليون دولار الذي أنفق في عام 2010. |
Le montant net total des dépenses afférentes à ces activités a atteint 91 millions de dollars, contre 94 millions en 2010. | UN | وبلغ صافي النفقات على تلك الأنشطة 91 مليون دولار مقارنة بمبلغ 94 مليون دولار في عام 2010. |
Pour 2012, les estimations d'appui au programme révèlent une augmentation d'environ 20,4 millions par rapport au budget approuvé de 2011. | UN | وبالنسبة لعام 2012، تشير تقديرات دعم البرامج إلى زيادة بزهاء 20.4 مليون دولار مقارنة مع ميزانية عام 2011 الموافق عليها. |
Le Groupe relève que la valeur des activités de coopération technique réalisées en 2004 s'est chiffrée à 98,8 millions de dollars, soit 17,2 millions de dollars de plus qu'en 2002. | UN | 70- ومضى قائلا إن المجموعة لاحظت أن أنشطة التعاون التقني في عام 2004 قد بلغت 98.8 مليون دولار، وهي زيادة بمبلغ 17.2 مليون دولار مقارنة بعام 2002. |
Au total, le montant proposé reflète une diminution des prix de 5,6 millions de dollars par rapport à l’ouverture de crédit révisée. | UN | وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح. |
Le montant des fonds d'exécution de programmes devrait également progresser de 22,8 millions de dollars par rapport aux prévisions initiales. | UN | ويتوقَّع أيضا أن يزداد حجم تنفيذ البرامج بمبلغ 22.8 مليون دولار مقارنة بالتوقعات الأولية. |
Les dépenses se sont élévées à 25,38 millions de dollars par rapport au montant de 22,61 millions de dollars inscrit au budget, d'où un dépassement de 2,77 millions de dollars. | UN | فقد أسفرت نفقات يبلغ مجموعها 25.38 مليون دولار مقارنة بمبلغ 22.61 مليون دولار المدرج في الميزانية عن تجاوز في الإنفاق في الميزانية بمقدار 2.77 مليون دولار. |
Ce montant représente une augmentation d'une valeur réelle de 23 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, soit un demi-point de pourcentage. | UN | ويمثل ذلك نموا حقيقا قدره 23 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين الماضية، أو 0.5 بالمائة. |
Les dépenses au titre des programmes se sont accrues de 8,2 % en 2000, pour atteindre 885 millions de dollars, ce qui représente une augmentation nominale de 67,1 millions de dollars par rapport au niveau de 1999. | UN | فقد زادت النفقات البرنامجية بنسبة 8.2 في المائة في عام 2000 لتبلغ 885 مليون دولار أي بزيادة اسمية مقدارها 67.1 مليون دولار مقارنة بمستوى عام 1999. |
Le Conseil était saisi d'un budget d'appui biennal répondant aux impératifs d'une croissance nulle et reflétant une nouvelle réduction de 27,1 millions de dollars par rapport au budget précédent. | UN | وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة. |
Le Conseil était saisi d'un budget d'appui biennal répondant aux impératifs d'une croissance nulle et reflétant une nouvelle réduction de 27,1 millions de dollars par rapport au budget précédent. | UN | وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره 27.1 مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة. |
Les dépenses accusent une diminution de 98,2 millions de dollars et les recettes (générales et produit d'activités) une diminution nette de 117 millions de dollars par rapport à l'exercice en cours. | UN | ومع مراعاة تقديرات اﻹيرادات العامة واﻷنشطة المدرة للدخل، يتحقق تخفيض صاف بمبلغ ١١٧ مليون دولار مقارنة بميزانية فترة السنتين الراهنة. |
Le montant estimatif des ressources supplémentaires requises pour exécuter le calendrier représenterait une augmentation de quelque 52 millions de dollars par rapport aux crédits budgétaires existants, si l'on se fonde sur une périodicité quinquennale pour la présentation des rapports. | UN | وتمثل الموارد الإضافية المقدرة اللازمة للجدول الزمني الشامل زيادة قدرها حوالي 52 مليون دولار مقارنة بمخصصات الميزانية الحالية على أساس تواتر تقديم التقارير كل خمس سنوات. |
Les recettes totales du Fonds pour 1999 s'élevaient à 287,8 millions de dollars contre 308,9 millions en 1998. | UN | وبلغ مجموع إيرادات الصندوق لعام 1999مبلغا قدره 287.8 مليون دولار مقارنة بمبلغ 308.9 ملايين دولار في عام 1999. |
Les recettes totales du Fonds pour 1999 s'élevaient à 287,8 millions de dollars contre 308,9 millions en 1998. | UN | وبلغ مجموع إيرادات الصندوق لعام 1999مبلغا قدره 287.8 مليون دولار مقارنة بمبلغ 308.9 ملايين دولار في عام 1999. |
Le total des recettes a ainsi atteint 848 millions de dollars, contre 774,5 millions de dollars pour l'exercice précédent. | UN | وقد بلغ مجموع الإيرادات بالنسبة لجميع الأموال 848 مليون دولار مقارنة بمبلغ 774.5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
Le montant total est de 18 millions de dollars, soit une augmentation de 6 millions par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | ويبلغ مقدار المخصص الفعلي 18 مليون دولار ويمثل زيادة بمبلغ 6 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Les contributions du secteur privé consécutives au tsunami devraient se monter à 430 millions en 2005, soit une augmentation sensible de 353 millions par rapport aux résultats de 2004. | UN | ومن المتوقع أن تسفر استجابة القطاع الخاص لتسونامي عن إضافة 430 مليون دولار في سنة 2005، مما يشكل زيادة ملحوظة بقيمة 353 مليون دولار مقارنة بنتائج سنة 2004. |
Les états financiers font apparaître que les recettes du HCR en 2010 se sont élevées à 1,992 milliard de dollars (soit 189,1 millions de dollars de plus qu'en 2009) et ses dépenses à 1,923 milliard de dollars. | UN | 20 - تظهر البيانات المالية أن المفوضية تلقت في عام 2010 إيرادات قدرها 1.992 بليون دولار، بزيادة قدرها 189.1 مليون دولار مقارنة بعام 2009، وأبلغت أن نفقاتها بلغت 1.923 بليون دولار. |
En 2010, les dépenses totales pour ces projets ont atteint 15,3 millions de dollars, en baisse de 1 million de dollars par rapport à l'année précédente. | UN | وفي عام 2010، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 15.3 مليون دولار، بانخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالسنة الماضية. |
Les dépenses effectives pour 2002 se sont élevées à 27,8 millions de dollars alors que les ressources prévues pour 2002 étaient de 33,6 millions de dollars. | UN | وفي سنة 2002 بلغت قيمة النفقات الفعلية 27.8 مليون دولار مقارنة بالميزانية المرصودة لسنة 2002 وقيمتها 33.6 مليون دولار. |
Le montant total des recettes de l'exercice considéré s'élève à 127,49 millions de dollars et celui des dépenses à 114,93 millions, d'où un excédent de 12,56 millions de dollars. | UN | بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 127.49 مليون دولار، في حين بلغ مجموع النفقات 114.93 مليون دولار أي بزيادة في الإيرادات قدرها 12.56 مليون دولار مقارنة بالنفقات. |