C'est ainsi qu'il envisage de débloquer un montant de 500 millions de rand dans le cadre d'un plan à court terme visant à sauver certaines universités et technikons de la faillite. | UN | فهي تنظر في صفقة قيمتها ٥٠٠ مليون راند كمخطــط قصيــر اﻷجل ﻹنقاذ بعض الجامعات والمعاهد الفنية من الدمار المالي. |
Le Président Mandela a indiqué qu'il soutiendra une campagne initiale de collecte d'un fonds de garantie de 200 millions de rand pour mobiliser le financement du secteur privé. | UN | ولقد أشار الرئيس مانديلا الى أنه سيساند حملة مبدئية لجمع ٢٠٠ مليون راند كصندوق ضمان لتعبئة تمويل القطاع الخاص. |
Nous avons investi plus de 20 millions de rand dans l'Initiative sud-africaine de vaccins contre le sida (South African AIDS Vaccine Initiative). | UN | وقد استثمرنا أكثر من 20 مليون راند في مبادرة لقاح الإيدز في جنوب أفريقيا. |
Le coût total de ce projet est de 6,8 millions de rands et il est financé par le PETP. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية لهذا المشروع 6.8 مليون راند معن خلال طريق برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع. |
Ce secteur crée également d'autres emplois grâce aux liaisons avec d'autres secteurs, ce qui a pour résultat un nombre total de 27,9 emplois pour chaque million de rand (R) de ventes, comme l'indique le tableau 3. | UN | ويساهم القطاع في خلق فرص عمل أخرى عن طريق روابطه مع القطاعات الأخرى، وبالتالي يبلغ إجمالي فرص العمل التي يخلقها 27.9 وظيفة لكل مليون راند من المبيعات، كما هو موضح في الجدول 3. |
L'Afrique du Sud a investi plus de 20 millions de rand dans l'initiative sud-africaine de vaccination contre le sida. | UN | وأضاف قائلاً إلى إن البلد قد استثمر أكثر من 20 مليون راند في مبادرة جنوب أفريقيا للتحصين ضد الإيدز. |
Administrateur délégué de Norwich Unit Trusts, qui enregistre une augmentation de son chiffre d'affaires de 23 millions de rand à plus de 1,2 milliard de rand en un peu moins de trois ans et demi. | UN | عمل مديرا عاما لصناديق ائتمان نورويتش يونت، وساعد في زيادة أعمالها من 23 مليون راند إلى أكثر من 1.2 بليون راند في فترة لا تتجاوز ثلاث سنوات ونصف السنة. |
:: Contrefaçon : saisies de l'équivalent de 424 millions de rand; | UN | :: عملات مزورة: مصادرة ما قيمته 424 مليون راند |
:: Espèces : 18 saisies représentant 2,3 millions de rand. | UN | :: أموال نقد: 18مصادرة تصل قيمتها إلى 2.3 مليون راند |
Le plafond autorisé pour les investissements dans le reste du monde a été porté à 50 millions de rand. | UN | ورُفعت مبالغ الاستثمارات الثابتة في المشاريع التجارية الجديدة المسموح بها في باقي أرجاء العالم إلى 50 مليون راند. |
Un accord a donc été conclu aux termes duquel Toyota s'engageait à mettre fin à la pratique incriminée et à payer une amende administrative de 12 millions de rand. | UN | وعليه، تم التوصل إلى اتفاق بالتراضي وافقت تويوتا بموجبه على وقف هذه الممارسة ودفع غرامة إدارية قيمتها 12 مليون راند. |
Selon les estimations préliminaires pour la prochaine année scolaire, ce projet disposerait d'un budget de 886 millions de rand avec une marge pour des journées supplémentaires. | UN | وترتقب التقديرات اﻷولية للسنة المدرسية المقبلة ميزانية تبلغ ٦٨٨ مليون راند للخطة، مع اضافة عدة أيام مدرسية. |
Un montant de 75 millions de rand a été prévu au titre de l'exercice en cours pour financer le lancement du programme. | UN | وقدم مبلغ إضافي قدره ٧٥ مليون راند لهذه السنة المالية من أجل البدء بتنفيذ البرنامج على مراحل. |
Le Fonds africain de développement de la Banque africaine de développement a conclu, avec le Gouvernement namibien, un accord portant sur un prêt de 36 millions de rand, sans intérêt, assorti uniquement d'une commission de 0,75 % au paiement échelonné sur 40 ans après une période de franchise de 10 ans. | UN | وأبرم صندوق التنمية الافريقي التابع لمصرف التنمية الافريقي اتفاقا مع الحكومة ﻹقراضها ٣٦ مليون راند دون فوائد وبرسم خدمة لا يزيد على ٠,٧٥ في المائة يسدد على مدى ٤٠ سنة بعد فترة سماح مدتها ١٠ سنوات. |
Selon le Ministre des eaux et forêts, M. Magnus Malan, quelque 51 millions de rand seront nécessaires au cours des 30 prochaines années pour lutter contre la pollution causée par les mines de charbon abandonnées. | UN | وبناء على قول السيد ماغنوس مالان، وزير شؤون المياه والغابات، سيلزم قرابة ٥١ مليون راند على مدى العقود الثلاثة المقبلة لمكافحة التلوث الناتج عن مناجم الفحم المهجورة. |
Une étude réalisée sur le tourisme en Afrique australe a révélé que, durant le second semestre de 1992, la violence avait fait perdre à l'industrie touristique près de 200 millions de rand, ainsi que 3 000 à 4 000 emplois. | UN | ووفقا لدراسة استقصائية أجراها قطاع السياحة في جنوب افريقيا، أدت أعمال العنف التي حدثت في النصف الثاني من عام ١٩٩٢ إلى خسارة قطاع السياحة مبلغا قدره ٢٠٠ مليون راند كإيرادات ضائعة. |
Elle a perçu chaque année approximativement 25 à 35 millions de rands. | UN | وتلقت اللجنة ما يتراوح بين 25 و35 مليون راند في السنة تقريباً. |
Le Ministère de l'éducation a augmenté les fonds qu'il a alloués à la lutte contre ces maladies, les portant de 157 à 167 millions de rands entre 2006 en 2007. | UN | وزادت وزارة التعليم إنفاقها من 157 مليون راند في عام 2006 إلى 167 مليون راند في عام 2007. |
En outre, nous avons alloué des ressources supplémentaires d'un montant de 450 millions de rands sur trois ans, consacrées aux enfants contaminés et touchés par l'épidémie. | UN | كذلك خصصنا موارد إضافية تصل إلى 450 مليون راند على مدى ثلاثة أعوام، تستهدف الأطفال المصابين بالعدوى والمتضررين منها. |
Celle loi prévoit une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum ou une amende ne dépassant pas un million de rand pour les citoyens sud—africains ou les ressortissants étrangers résidant en Afrique du Sud qui participent à des opérations militaires à l'étranger sans l'autorisation du Gouvernement sud—africain. | UN | ويفرض هذا القانون حكما بالسجن لا يتجاوز 10 سنوات وغرامة لا تتجاوز مليون راند على المواطنين أو الأجانب المقيمين في جنوب أفريقيا الذين يشاركون في مهمات عسكرية خارج أراضي جنوب أفريقيا دون إذن من الدولة. |
En 1996, les recettes fiscales tirées des activités minières ont dépassé 1,8 million de rands. | UN | وجاوزت اﻹيرادات الحكومية من الضرائب المحصلة من التعدين أثناء عام ١٩٩٦ مبلغ١,٨ مليون راند. |
En 1993, le montant net des investissements étrangers en actions et obligations a atteint 4,23 milliards de rand, contre un total de 313 millions en 1992. | UN | ففي عام ١٩٩٣، بلغت الاستثمارات الصافية لﻷجانب في السندات واﻷسهم ٤,٢٣ بلايين راند، بالمقارنة ﺑ ٣١٣ مليون راند إجمالا في عام ١٩٩٢. |