Les expositions publiques tournantes qu'elle organise dans l'entrée des visiteurs au Siège attirent près d'un million de visiteurs par an. | UN | ويرى زهاء مليون زائر كل سنة سلسلة المعارض العامة المتعاقبة التي ترعاها الإدارة وتقيمها في ردهة الزوار في المقر. |
Les expositions publiques tournantes que le Département organise dans l'entrée des visiteurs au Siège attirent près d'un million de visiteurs par an. | UN | 70 - ويشاهد زهاء مليون زائر كل سنة سلسلة المعارض العامة المتعاقبة التي ترعاها الإدارة وتقيمها في ردهة الزوار في المقر. |
Le pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable | UN | جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام. |
Le territoire a accueilli 2,4 millions de visiteurs en 2008, dont une grande majorité étaient des croisiéristes. | UN | واستضاف الإقليم 2.4 مليون زائر في عام 2008، غالبيتهم من السياح القادمين في سفن الرحلات السياحية. |
Elle a noté avec une satisfaction particulière que, depuis la tenue de la quarantième session de la Commission, le site Web avait reçu plus d'un million de visites. | UN | ولوحظ مع التقدير الخاص أنّ ما يزيد على مليون زائر قد اطّلعوا على الموقع منذ انعقاد دورة اللجنة الأربعين. |
Au total, près de 1,8 million de touristes sont arrivés sur le territoire, dont environ 322 000 par voie aérienne en 2012. | UN | وبلغ عدد الزوار، وفقا للتقارير، نحو 1.8 مليون زائر منهم قرابة 000 322 سائح قدموا عن طريق الجو. |
Les expositions publiques tournantes que le Département organise dans l'entrée des visiteurs au Siège attirent près d'un million de visiteurs par an. | UN | 22 - يشاهد زهاء مليون زائر كل سنة سلسلة المعارض العامة المتعاقبة التي ترعاها الإدارة وتقيمها في ردهة الزوار في المقر. |
Plus d'un million de visiteurs font des visites guidées, dans 20 langues différentes. | UN | وشارك ما يزيد عن مليون زائر في الإحاطات والجولات الإرشادية المقدمة بعشرين لغة. |
Site Web : 1 million de visiteurs; Twitter : 17 000 abonnés; Facebook : 18 500 abonnés | UN | الموقع الشبكي: مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 17 متابع؛ وموقع فيسبوك: 500 18 متابع |
Site Web : 1,4 million de visiteurs; Twitter : 50 000 abonnés; Facebook : 180 000 abonnés | UN | الموقع الشبكي: 1.4 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 50 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 180 متابع |
Site Web : 1,6 million de visiteurs; Twitter : 80 000 abonnés; Facebook : 360 000 abonnés | UN | الموقع الشبكي: 1.6 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 80 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 360 متابع |
Site Web : 1,8 million de visiteurs; Twitter : 140 000 abonnés; Facebook : 720 000 abonnés | UN | الموقع الشبكي: 1.8 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 140 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 720 متابع |
Le nombre total de visiteurs, qui s'est accru de 9,6 % entre 2003 et 2004, a été supérieur à 2,6 millions cette dernière année et a dépassé le chiffre record de 2,5 millions de visiteurs atteint en 2001. | UN | وتجاوز عدد الزوار 2.6 مليون زائر سنويا في عام 2004، وهو أعلى من أقصى رقم تحقق قبل ذلك وهو 2.5 مليون زائر في عام 2001. |
Site Web : 2 millions de visiteurs; Twitter : 260 000 abonnés; Facebook : 1 420 000 abonnés | UN | الموقع الشبكي: 2 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 260 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 420 1 متابع |
De surcroît, la fréquentation du site Web de la CEPALC a fortement augmenté, atteignant 17,8 millions de visiteurs. | UN | وسجل أيضا عدد زوار الموقع الشبكي للجنة زيادة كبيرة، إذ بلغ مجموعه 17.8 مليون زائر. |
Ces 60 dernières années, plus de 40 millions de visiteurs ont découvert l'ONU grâce à une équipe de guides multinationaux et multilingues. | UN | وخلال العقود الستة الماضية قام فريق المرشدين السياحيين المتعددي الجنسيات واللغات بتعريف أكثر من 40 مليون زائر بالأمم المتحدة. |
La ville accueille plus de 40 millions de visiteurs qui claquent... 30 milliards de dollars. | Open Subtitles | أكثر من 40 مليون زائر سنوياً و نفقوا الكثير أنصت لذلك ثلاثون مليار دولار في العام |
Le Centre d'information des Nations Unies à Ankara a noué, avec le quotidien turc Milliyet, un partenariat en vertu duquel le quotidien a affiché pendant plus d'un mois l'une des bannières publicitaires du Centre sur la page d'accueil de son site Internet, qui a reçu plus d'un million de visites par jour. | UN | 12 - وأقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة شراكة مع الصحيفة اليومية التركية ' ' ملييت`` قامت الصحيفة بموجبها بوضع أحد شعارات حملة المركز لمدة شهر واحد في موقعها على الإنترنت الذي يستقبل أكثر من مليون زائر في اليوم. |
Le Bureau d'accueil des visiteurs de Guam s'est donné pour objectif d'attirer 1,3 million de touristes dans l'île en 2005. | UN | وقد حدد مكتب الزوار في غوام هدفا مؤداه جذب 1.3 مليون زائر في عام 2005(). |
L'Office gérait en 1996 51 centres de santé qui ont reçu 3,8 millions de visites de patients. | UN | وقامت الوكالة بتشغيل ٥١ مرفقا صحيا عالجت ٣,٨ مليون زائر من المرضى في عام ١٩٩٦. |
De plus en plus de gens souhaitent voyager et en ont les moyens, et l'Organisation mondiale du tourisme prévoit plus de 1 500 millions d'entrées internationales d'ici à 2020, soit plus du double de leur nombre actuel. | UN | فلدى الكثير والكثير من الناس رغبة وإمكانيات للسفر وتتنبأ المنظمة العالمية للسياحة بوصول أكثر من 1500 مليون زائر دولي بحلول عام 2020، وهو ما يزيد عن ضعف المستوى الراهن. |
16. En 2008, le site Web de la CNUDCI a accueilli plus d'un million d'internautes de toutes les régions du monde avec une moyenne de 2 857 visites par jour. | UN | 16- وخلال عام 2008، سجل موقع الأونسيترال ما يزيد على مليون زائر من مختلف أرجاء العالم بواقع 857 2 زائرا يوميا. |
Les consultations du site de la Division du développement durable en 2008 ont été supérieures à 2,5 millions, supérieures donc aux 2 millions attendus pour l'exercice; celui de la Division des politiques sociales et du développement social a enregistré 3,1 millions de visites, soit plus que les 2,5 millions de consultations attendues. | UN | وزاد عدد الزيارات التي سجلت لموقع شعبة التنمية المستدامة في عام 2008 على 2.5 مليون زيارة، لتتجاوز العدد المستهدف، وهو مليونا زيارة لفترة السنتين؛ وسجل موقع شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية 3.1 ملايين زائر لفترة السنتين، ليتجاوز العدد المستهدف، وهو 2.5 مليون زائر. |