"مليون شخص من" - Traduction Arabe en Français

    • millions d'
        
    • millions de personnes
        
    • million de personnes
        
    • million d'
        
    • 'un million de
        
    • millions de nouveaux
        
    Au total, les minorités ethniques comptaient environ 1,1 million de personnes sur une population totale de 40 millions d'habitants. UN وأضاف قائلا إن اﻷقليات اﻹثنية تشكل بذلك حوالي ١,١ مليون شخص من مجموع السكان وعددهم ٤٠ مليون.
    Parmi elles, il y avait 18,8 millions de femmes et 16 millions d'hommes. UN ومن هؤلاء، كان ١٨,٢ مليون شخص من اﻹناث و١٦ مليونا من الذكور.
    Au cours de 2013, l'Afrique a hébergé 11,4 millions de personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. UN وخلال عام 2013، كانت أفريقيا تستضيف زهاء 11.4 مليون شخص من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    On compte un demi million de personnes déplacées et plusieurs millions de personnes ont à souffrir d’un terrible manque d’eau dans les deux pays. UN وأشاروا إلى وجود نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين.
    Plus d'un million d'employeurs sont contrôlés chaque année. UN ويجري التفتيش على ما يزيد عن مليون شخص من أرباب العمل في كل عام.
    Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة
    Améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسن كبير في حياة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020
    Ce total comprend environ 7,3 millions d'étrangers, 0,4 million de plus qu'en 1993. UN ويضم هذا العدد قرابة 7.3 مليون شخص من الأجانب أي بزيادة قدرها 0.4 مليون شخص عن عام 1993.
    Cela signifie qu'en 1995, un Béninois sur trois pouvait être considéré comme pauvre, ce qui représente 1,8 million de personnes sur les 5,4 millions d'habitants que comptait le pays. UN وهذا يعني أن واحدا من كل ثلاثة مواطنين عام 1995 يمكن اعتباره فقيرا، أو أن المجموع هو 1.8 مليون شخص من 5.4 ملايين من السكان في البلد.
    Au total, 12,2 millions de personnes en République arabe syrienne, dont 5 millions d'enfants, avaient toujours besoin d'assistance. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في الجمهورية العربية السورية 12.2 مليون شخص من بينهم 5 ملايين طفل.
    Depuis le début du conflit en 2011, plus de 2,6 millions de Syriens ont fui leur pays et plus de 9 millions d'autres ont eu besoin d'aide humanitaire en Syrie même. UN وقد فرَّ أزيد من 2.6 مليون شخص من الجمهورية العربية السورية منذ بدء النزاع في عام 2011، ويحتاج أكثر من تسعة ملايين شخص إلى المساعدة الإنسانية داخل البلد.
    Alors que la production mondiale est plus que suffisante pour nourrir l'ensemble de la population mondiale, plus de 700 millions de personnes vivant dans des zones rurales souffrent encore de la faim. UN وفي عالم ينتج أكثر مما يلزم لإطعام سكانه قاطبة، لا يزال أكثر من 700 مليون شخص من سكان الأرياف يعانون من الجوع.
    Grâce à un effort budgétaire sans précédent, 2,5 millions de personnes bénéficiaient désormais d'une pension. UN وتم دفع المعاشات التقاعدية إلى 2.5 مليون شخص من خلال جهود مالية لم يسبق لها مثيل.
    Alors que la production mondiale est plus que suffisante pour nourrir l'ensemble de la population mondiale, plus de 700 millions de personnes vivant dans des zones rurales souffrent encore de la faim. UN وفي عالم ينتج أكثر مما يلزم لإطعام سكانه قاطبة، لا يزال أكثر من 700 مليون شخص من سكان الأرياف يعانون من الجوع.
    Au total, 15,3 millions de personnes, soit 30 % de la population, perçoivent des prestations sociales. UN ويستفيد ما مجموعه 15.3 مليون شخص من المساعدة الاجتماعية، وهو ما يشكل نحو 30 في المائة من سكان جنوب أفريقيا.
    Selon l'OMS, il existe 285 millions de personnes aveugles ou malvoyantes. UN ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يوجد 285 مليون شخص من المكفوفين أو ضعاف البصر.
    En outre, l'Ethiopie doit assurer la réinstallation de près d'un million de personnes rentrées au pays. UN وفضلا عن ذلك، تواجه اثيوبيا متطلبات توطين ما يقرب من مليون شخص من العائدين اليها.
    Près d'un million d'Haïtiens vivent encore sous des tentes ou dans des abris provisoires. UN ولا يزال ما يقدر بحوالي مليون شخص من سكان هاييتي يعيشون في خيام أو في مآوى مؤقتة.
    Durant la même année, il y a eu 3,5 millions de nouveaux déplacés dans leur propre pays, soit 20 % de plus qu'en 2010. UN وفي نفس السنة، أصبح 3.5 مليون شخص من المشردين الجدد داخل حدود بلدانهم، أي ما يمثل زيادة نسبتها20 في المائة مقارنة بعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus