En conséquence, la consommation de schistes bitumineux pour la production d'électricité a baissé de 22,4 millions de tonnes en 1990 à 15 millions de tonnes en 1993. | UN | وأدى ذلك الى انخفاض استهلاك الطفل الزيتي لتوليد الكهرباء من ٤,٢٢ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٥١ مليون طن في عام ٣٩٩١. |
Celles des ÉtatsUnis ont augmenté rapidement en 1998, pour retomber à 32,7 millions de tonnes en 2004. | UN | كما سجلت واردات الولايات المتحدة ازدياداً متسارعاً في عام 1998، ثم انخفضت بعد ذلك إلى 32.7 مليون طن في عام 2004. |
La production est passée de 353 millions de tonnes en 1995 à 369 millions de tonnes en 1996, grâce à l'exploitation de nouveaux gisements au Congo, en Algérie, en Angola et au Nigéria. | UN | وزاد الانتاج من ٣٥٣ مليون طن في عام ١٩٩٥ إلى ٣٦٩ مليون طن في عام ١٩٩٦ عاكسا التوسع الحاصل في حقول النفط الجديدة في الكونغو والجزائر وأنغولا ونيجيريا. |
L'étude prévoyait que la capacité mondiale de production de minerai de fer passerait de 924 millions de tonnes en 1993 à 975 millions en l'an 2000, puis à 982 millions en 2005. | UN | وتتوقع الدراسة زيادة في قدرة انتاج ركاز الحديد العالمية من ٤٢٩ مليون طن في عام ٣٩٩١ إلى ٥٧٩ مليون طن في عام ٠٠٠٢ و٢٨٩ مليون طن في عام ٥٠٠٢. |
La production mondiale de substances chimiques qui était de 1 million de tonnes en 1930 atteint quelque 400 millions de tonnes aujourd'hui. | UN | فقد ارتفع الإنتاج العالمي للمواد الكيميائية من مليون طن في عام 1930 إلى نحو 400 مليون طن الآن. |
La production de paddy devrait avoir augmenté de 113 000 tonnes, pour passer à 4,7 millions de tonnes en 1995; quant aux exportations de riz qui s'étaient montées à 200 000 tonnes en 1994, l'objectif visé était de les porter à 500 000 tonnes en 1995. | UN | ومن المتوقع أن يكون إنتاج اﻷرز قد زاد بمقدار ١١٣ ألف طن ليبلغ ٤,٧ مليون طن في عام ١٩٩٥ وحدد مستوى التصدير المستهدف بالنسبة لﻷرز في عام ١٩٩٥ ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ طن مقابل ٠٠٠ ٢٠٠ طن جرى تصديرها في السنة السابقة. |
On estime la production de blé à 2,5 millions de tonnes en 1995, contre 3,4 millions de tonnes en 1993. | UN | ويقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٥ بقرابة ٢,٥ مليون طن مقابل ٣,٤ مليون طن في عام ١٩٩٣. |
Cet accroissement du volume des exportations a été favorisé par une augmentation de la production pétrolière estimée à 66,8 millions de tonnes en 1997. | UN | وقد جاءت هذه الزيادة في حجم الصادرات نتيجة زيادة في انتاج النفط، قدرت بنحو ٦٦,٨ مليون طن في عام ١٩٩٧. |
La production de pétrole brut en Afrique est passée de 368,42 millions de tonnes en 1996 à 378,40 millions de tonnes en 1997. | UN | وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧. |
La production des pays qui n'étaient pas membres de l'OPEP est passée de 123,40 millions de tonnes en 1996 à 126,30 millions de tonnes en 1997. | UN | وزاد إنتاج البلدان غير اﻷعضاء في اﻷوبك في عام ١٩٩٧ إلى ١٢٦,٣٠ مليون طن بعد أن كان ١٢٣,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٦. |
Selon les estimations, la consommation mondiale d'engrais s'est chiffrée à 176 millions de tonnes en 2013. | UN | ووفقا لتقديرات الرابطة الدولية لصناعة الأسمدة، بلغ الاستهلاك العالمي من الأسمدة 176 مليون طن في عام 2013. |
La production céréalière, indicateur clef de la situation agricole en Afrique, a chuté de presque 12 % pour passer à 78 millions de tonnes en 1992. | UN | وانخفض انتاج الحبوب، وهو مؤشر أساسي من مؤشرات الحالة الزراعية في افريقيا، بنسبة تقرب من ١٢ في المائة حيث بلغ ٧٨ مليون طن في عام ١٩٩٢. |
27. La production de blé a augmenté de 4,7 % en 1993, passant de 13,1 millions de tonnes en 1992 à 13,7 millions. | UN | ٢٧ - وازداد إنتـــاج القمح فــــي عام ١٩٩٣ بنسبة ٤,٧ في المائة ليصل الى ١٣,٧ مليون طن مقابل ١٣,١ مليون طن في عام ١٩٩٢. |
La production vivrière y est passée de 18,4 millions de tonnes en 1986 à 21,5 millions en 1989, 1990 et 1991, convertissant le Viet Nam en exportateur de denrées alimentaires. | UN | فقد ارتفع انتاج اﻷغذية من ١٨,٤ مليون طن في عام ١٩٨٦ الى ٢١,٥ مليون طن في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١ مما حول فييت نام من بلد مستورد للغذاء الى بلد مصدر له. |
D'après des données fournies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, la production de céréales a diminué d'environ 10,5 % et est passée de 126 millions de tonnes à 113 millions de tonnes en 1997. | UN | فوفقا لبيانات مأخوذة عن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، انخفض إنتاج الحبوب بنحو ١٠,٥ في المائة أي من ١٢٦ مليون طن إلى ١١٣ مليون طن في عام ١٩٩٧. |
On prévoyait que les besoins mondiaux de minerai de fer se chiffreraient à quelque 950 millions de tonnes en 2005, et que le gros de l'augmentation serait attribuable à l'Asie et, dans une moindre mesure, à l'Amérique latine. | UN | ومن المتوقع أن تُقارب الاحتياجات العالمية من ركاز الحديد مستوى ٠٥٩ مليون طن في عام ٥٠٠٢، وسوف يتأتى الجزء اﻷعظم من الزيادة عن عام ٥٩٩١ من آسيا وبدرجة أدنى من أمريكا اللاتينية. |
De même, la production de racines et de tubercules, qui représente près de 20 % de la production alimentaire de la région, a augmenté de 2,6 millions de tonnes (soit 1,7 %), passant de 154,7 millions de tonnes en 1994 à 157,3 millions de tonnes en 1995. | UN | كما زاد انتاج الجذور والدرنات، الذي يُشكل زهاء ٢٠ في المائة من إجمالي إمدادات اﻷغذية في المنطقة، بمقدار ٢,٦ مليون طن، أو ١,٧ في المائة: من ١٥٤,٧ مليون طن في عام ١٩٩٤ إلى ١٥٧,٣ مليون طن في عام ١٩٩٥. |
Aux États-Unis d'Amérique, les émissions annuelles totales de plomb ont été ramenées de 203,8 millions de tonnes en 1970 à 8,1 millions de tonnes en 1987, essentiellement en raison de l'élimination progressive de l'essence au plomb Environmental Quality... | UN | وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية انخفض حجم الانبعاثات السنوية اﻹجمالية للرصاص على نطاق البلاد من ٢٠٣,٨ مليون طن في عام ١٩٧٠ الى ٨,١ مليون طن في عام ١٩٨٧. |
Les besoins en produits forestiers devraient passer de 238 millions de tonnes en 1990 à 440 millions de tonnes en 2010 et les pressions qui s'exercent sur les espaces forestiers se poursuivront. | UN | وتفيد التقديرات بأن الطلب على المنتجات الحراجية سيزداد من ٢٣٨ مليون طن بمستوى عام ١٩٩٠ الى ٤٤٠ مليون طن في عام ٢٠١٠، وبأن الضغط على اﻷراضي الحراجية القائمة سيستمر. |
Le Brésil, qui est de loin le plus gros exportateur d'éthanol, a vu ses exportations passer de quelque 200 000 tonnes en 2000 à 1,8 million de tonnes en 2004. | UN | والبرازيل هي أكبر مصدّر بلا منازع. فقد زادت صادراتها من 000 200 طن في عام 2000 إلى 1.8 مليون طن في عام 2004. |
Ces niveaux de production demeurent cependant très en dessous des moyennes historiques, d'autant plus que la production de 2,2 millions de tonnes de 2004 a été considérée comme la plus faible jamais enregistrée en 70 ans. | UN | بيد أن هذه المستويات من الإنتاج لا تزال تقل كثيرا عن المعدلات التاريخية: وخاصة أن الناتج الذي بلغ 2.2 مليون طن في عام 2004 اعتبر الأقل على مدى 70 عاما. |
Le Kazakhstan prévoit de faire passer sa production pétrolière de 60 millions de tonnes (niveau de 2004) à 140 à 170 millions de tonnes d'ici à 2015. | UN | وتزمع كازاخستان زيادة إنتاج النفط من 60 مليون طن في عام 2004 إلى كمية تتراوح بين 140 و 170 مليون طن حتى عام 2015. |