"مليون عامل" - Traduction Arabe en Français

    • millions de travailleurs
        
    • million de travailleurs
        
    • millions de personnes
        
    • un million d
        
    • millions de salariés
        
    Parmi eux, 485 millions de travailleurs et les membres de leur famille vivaient au-dessous du seuil de 1 dollar par jour. UN ومن بين هؤلاء، يعيش 485 مليون عامل وأفراد أسرهم دون خط الفقر المحدد بدولار واحد في اليوم.
    On compte 214 millions de travailleurs migrants dans le monde pour 2010, dont 49 % sont des femmes. UN وكان هناك في عام 2010 حوالي 214 مليون عامل مهاجر دولي، 49 في المائة منهم من النساء.
    L'agriculture, qui a toujours été la principale source d'emplois, a connu une forte baisse, perdant plus de 12 millions de travailleurs. UN وانحدرت الزراعة التي شكلت دائما المصدر الرئيسي للعمالة انحدارا شديدا، ففقدت أكثر من 12 مليون عامل.
    En effet, ces entreprises emploient plus d'un demi million de travailleurs dans tous les corps de métiers. UN إذ توظف هذه المجموعة الأخيرة أكثر من نصف مليون عامل في أعمال مختلفة.
    Environ 2,5 millions de travailleurs urbains ont perdu leur emploi dans la région en 2009, ce qui a fait grimper le nombre total de chômeurs urbains à 18,4 millions de personnes. UN فقد أصبح حوالي 2.5 مليون عامل في المناطق الحضرية عاطلين عن العمل في المنطقة في عام 2009، مما دفع مجموع البطالة الحضرية إلى 18.4 مليونا.
    En 1997 il se situait à 47,2 % de la PEA, ce qui représentait 1,6 millions de travailleurs. UN وفي 1997 بلغ النقص في الوظائف 47.2 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا، أي ما يعادل 1.6 مليون عامل.
    Dans un premier temps, ce programme est mis en route à titre de programme pilote de deux ans pour 2,5 millions de travailleurs dans 50 districts . UN وفي المرحلة الأولية يجري تنفيذ هذا المشروع، على أساس تجريبي، لصالح 2.5 مليون عامل في 50 مقاطعة في البلد لمدة سنتين.
    Une fois appliquée, cette politique donnera à 30 millions de travailleurs la possibilité d'adhérer au régime en question. UN وحين تُنفذ هذه السياسة، ستتيح لـ 30 مليون عامل فرصة الانضمام إلى برنامج التأمين الاجتماعي.
    À l'heure actuelle, 80 % environ de ceux qui arrivent sur le marché du travail urbain ont au moins un diplôme de niveau secondaire ou ont suivi une formation professionnelle, et 40 millions de travailleurs environ possèdent un certificat de qualification. UN وفي الوقت الراهن، نجد أن نحو 80 في المائة من الوافدين الجدد إلى قوة العمل الحضرية قد تلقوا التعليم الثانوي فما فوق، أو تلقوا تدريباً مهنياً؛ وحصل نحو 40 مليون عامل على شهادة تأهيل مناسبة.
    L'OUSA représente environ 30 millions de travailleurs appartenant à 53 pays d'Afrique. UN ويتبع المنظمة أعضاء من ٥٣ بلدا أفريقيا من مختلف المناطق الجغرافية يبلغ عددهم نحو ٣٠ مليون عامل.
    Constatant avec inquiétude qu'il y a quelque 42 millions de travailleurs migrants dans le monde, soit le chiffre le plus élevé jamais atteint, UN وإذ يلاحظ بقلق أن هناك ما يقرب من ٤٢ مليون عامل مهاجر، وهو عدد غير مسبوق على مدار التاريخ،
    Plus de 100 millions de travailleurs avaient quitté les zones rurales pour vivre en ville, tirant parti du commerce entre la Chine et le reste du monde. UN 35- وقد انتقل أكثر من 100 مليون عامل من مناطق ريفية إلى المدن، مستفيدين في ذلك من التجارة بين الصين وباقي العالم.
    En outre, quelque 660 millions de travailleurs vivent juste au-dessus du seuil de pauvreté et sont extrêmement vulnérables à tout choc économique. UN وإضافة إلى ذلك، يعيش نحو 660 مليون عامل فوق خط الفقر بقليل وهم معرضون بشدة لخطر أي صدمة اقتصادية.
    En 2012, 12 660 000 emplois avaient été créés en zone urbaine et 262 millions de travailleurs migrants des zones rurales avaient trouvé un emploi en ville. UN وفي عام 2012 استحدثت 12.66 مليون وظيفة في المناطق الحضرية وحصل 260 مليون عامل مهاجر من المناطق الريفية على وظائف في المدن.
    Par ailleurs, 660 millions de travailleurs se hissent de justesse au-dessus du seuil de pauvreté et risquent fort de passer sous ce seuil. UN وهناك 660 مليون عامل آخرون يعيشون بالكاد فوق خط الفقر، وهؤلاء معرّضون بدرجة كبيرة للتدهور.
    En chiffres absolus, cela se traduirait par 222 millions de travailleurs de plus dans cette situation. UN ويعني ذلك بالقيمة المطلقة أن ما يصل إلى 222 مليون عامل إضافي يعيشون في فقر مدقع.
    Rien qu'en Chine, 20 millions de travailleurs étaient ainsi déplacés fin 2008. UN وفي الصين وحدها، هُجِّر 20 مليون عامل بهذا المعنى في نهاية عام 2008.
    Durant cette période, environ 1,3 million de travailleurs ont été mis à pied à la suite de la réorganisation des entreprises publiques. UN وخلال تلك الفترة، سرح ما يقارب 1.3 مليون عامل من جراء إعادة تنظيم المؤسسات الحكومية.
    Il en résulte que 1,3 million de travailleurs migrants ont été inscrits et ont reçu, pour la plupart, des permis de travail, qui leur permettent d'avoir accès aux services de santé de base. UN وأسفر هذا عن تسجيل 3,1 مليون عامل مهاجر وعن إصدار أذونات عمل لمعظمهم تؤهلهم الحصول على الخدمات الصحية الأساسية.
    La destruction d'usines fabriquant des produits de consommation générale a laissé plus de 500 000 travailleurs sans emploi et près de 2 millions de personnes sans revenu. UN وأدى تدمير المصانع المدنية إلى تعطل أكثر من نصف مليون عامل عن العمل وأصبح زهاء مليوني شخص دون دخل.
    Plusieurs nouvelles initiatives ont également été lancées, notamment un programme d'éducateurs communautaires, une campagne visant à former et déployer un million d'agents sanitaires locaux et divers programmes relatifs à l'eau, à l'assainissement et à l'hygiène. UN وبدأ أيضا تنفيذ عدة مبادرات، من بينها برنامج للعاملين في مجال التعليم المجتمعي، وحملة لتدريب ونشر مليون عامل في مجال الصحة المجتمعية وبرامج مختلفة تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة.
    Au 30 juin 2002, quelque 635 000 entreprises du pays, qui représentent environ 48,7 % de l'ensemble des entreprises syndiquées et un total de 80 millions de salariés, fonctionnaient de cette manière. UN وفي موفى حزيران/يونيه 2002، عملت على هذا النحو 000 635 مؤسسة في مختلف أنحاء البلد، تمثل 48.7 في المائة من المؤسسات المنظَّمة نقابياً ومجموع 80 مليون عامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus