"مليون غيلدر" - Traduction Arabe en Français

    • millions de florins
        
    • millions de guilders
        
    • million de guilders
        
    • pendant un an d
        
    • millions de couronnes néerlandaises
        
    En 1991, le PIB des îles du Vent est tombé à 681 millions de florins, contre 743 millions l'année précédente. UN وفي عام ١٩٩١ بلغ الناتج المحلي اﻹجمالي لجزر ويندورد ١٨٦ مليون غيلدر مقابل ٣٤٧ مليونا في السنة السابقة.
    Le budget de 12 millions de florins alloués en 1999 a été porté à près de 13 millions de florins pour l'année 2000. UN وقد جرت زيادة الميزانية التي توفرت في عام 1999 وقدرها 12 مليون غيلدر إلى قرابة 13 مليون غيلدر لعام 2000.
    Un budget de 60 millions de florins a été alloué à des projets expérimentaux par des dirigeants, des entreprises et des organismes de la société civile, tant à l'échelon municipal que provincial. UN وقامت السلطات البلدية والقروية والشركات والمجتمع المدني برصد ميزانية بلغت 60 مليون غيلدر من أجل المشاريع التجريبية.
    Le Ministre chargé de la coordination des politiques d'émancipation a affecté, à cette fin, 12,2 millions de guilders pour 1998 et 13 millions de guilders pour 1999. UN وخصص الوزير المنسق لسياسة التحرر لهذا الغرض ١٢,٢ مليون غيلدر لعام ١٩٩٨ و ١٣ مليون غيلدر لعام ١٩٩٩.
    Il reçoit une subvention annuelle d'environ 0,9 million de guilders du Ministre de la Justice. UN ويتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي ٠,٩ مليون غيلدر من وزير العدل.
    Ces organisations ont reçu un montant total de 9,5 millions de florins en 1999 et 10,7 millions en 2000. UN وقد حصلت تلك المنظمات على ما مجموعه 9.5 مليون غيلدر في عام 1999 وعلى 10.7 مليون غيلدر في عام 2000.
    Le coût total de ce type de congé est estimé à 370 millions de florins par an. UN ويقدر مجموع تكاليف إجازة القائمين بالرعاية بـ 370 مليون غيلدر في السنة.
    À compter de l'année 2000, ce budget est passé de 92 à 125 millions de florins. UN واعتبارا من عام 2000، ارتفعت هذه الميزانية من 92 إلى 125 مليون غيلدر.
    En 1999 et en 2000, le budget consacré à la formation et à l'insertion, au titre de ladite loi, s'élevait à 348 millions de florins. UN وفي عامي 1999 و 2000، بلغت ميزانية التدريب والإعداد طبقا للقانون 348 مليون غيلدر.
    Des subventions atteignant un total de près de 134,7 millions de florins ont été affectées à cet effet. UN وجرت إتاحة إعانات مالية بلغ مجموعها حوالي 134.7 مليون غيلدر لهذا الغرض.
    Dans ce cas, l'infraction est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller de 20 ans jusqu'à perpétuité et d'une amende maximale de 500 millions de florins surinamais. UN وتتراوح العقوبة المفروضة في هذه الحالة بين السجن 20 سنة والسجن مدى الحياة مع فرض غرامة أقصاها 500 مليون غيلدر سورينامي.
    Le montant des économies réalisées a été estimé à 40 millions de florins des Antilles néerlandaises par an et pour l'ensemble des administrations locales. UN وقُدرت الأموال الموفَّرة سنوياً ب40 مليون غيلدر لجميع الحكومات مجتمعة.
    Environ 83 millions de florins ont été affectés à ce Reda Sosial pour la réalisation de ce programme. UN وخُصص مبلغ يناهز 83 مليون غيلدر لمنظمة ريدا سوسيال لتنفيذ البرنامج.
    Les dépenses d'équipement brutes se sont élevées à 861 millions de florins. UN وبلغت قيمة إجمالي الاستثمارات ١٦٨ مليون غيلدر.
    Après ajustement pour tenir compte de la dépréciation, les dépenses d'équipement nettes représentent 529 millions de florins. UN وإذا أخذ استهلاك اﻷصول في الاعتبار بلغت قيمة صافي الاستثمارات ٩٢٥ مليون غيلدر.
    Les Pays-Bas, la Suède et la Belgique ont sensiblement augmenté leur contribution, l'augmentation la plus importante revenant aux Pays-Bas - 35,5 millions de florins, soit 7,8 millions de dollars. UN وجرت بلجيكا والسويد وهولندا زيادات هامة في تبرعاتها، وجاءت أكبر زيادة من هولندا، بمبلغ 35.5 مليون غيلدر هولندي، أو 7.8 مليون دولار.
    Un montant additionnel de 50 millions de florins est alloué au titre de mesures fiscales pour réduire la contribution parentale à compter de l'année 2000. UN وبالاضافة إلى ذلك، تجري الآن إتاحة مبلغ إضافي قدره 50 مليون غيلدر لتدابير ضريبية ترمي إلى تخفيض مساهمة الوالدين من عام 2000 وما بعده.
    IL a donc affecté à cet effet une somme de 160 millions de guilders pour la période 1997-1999. UN ولذلك، فإنها خصصت مبلغ ١٦٠ مليون غيلدر للفترة من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٩.
    Une somme récurrente de 35 millions de guilders a été débloquée à la suite du débat concernant le discours royal de 1997. UN وأضيف مبلغ هيكلي مقداره ٣٥ مليون غيلدر عقب مناقشة حول خطاب من العرش في عام ١٩٩٧.
    Cette campagne reçoit une subvention annuelle totale d'un million de guilders du Ministre de l'économie et du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation. UN وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر.
    . Aux Etats—Unis, dans une affaire frauduleuse de soumission concertée portant sur la vente de fruits de mer congelés, les entreprises impliquées, qui avaient finalement été poursuivies, avaient bénéficié pendant un an d'un taux de marge moyen de 23 % (au—dessus du prix de concurrence) UN ١١- ففي هولندا، قُدّر المعدل السنوي لخسارة المستهلك الناجمة عن ممارسات التواطؤ أو اﻷنظمة التقييدية في عدة قطاعات خدمية بما يتراوح بين ٠٣٣ ٤ و٠٣٤ ٥ مليون غيلدر )أي ما بين ١,٢ و٧,٢ مليار دولار()٠١(.
    En outre, un montant de 3,8 millions de couronnes néerlandaises avait été alloué à titre de don au secteur agricole en Albanie et devait faire l'objet d'un cofinancement avec la Banque mondiale. UN وبالاضافة إلى ذلك، خصصت منحة قدرها ٣,٨ مليون غيلدر للقطاع الزراعي في ألبانيا، سيتم صرفها من خلال تمويل مشترك مع البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus