"مليون فرصة عمل" - Traduction Arabe en Français

    • millions d'emplois
        
    • million d'emplois
        
    • millions de nouveaux emplois
        
    On estimait qu'au cours des années à venir il faudrait 75 millions d'emplois nouveaux dans la seule région arabe. UN وتشير التقديرات إلى أن المنطقة العربية وحدها ستحتاج إلى نحو 75 مليون فرصة عمل جديدة في السنوات القادمة.
    Selon certaines estimations, 20 millions d'emplois risquaient de disparaître d'ici à la fin de 2009, ce qui risquait d'aggraver considérablement la pauvreté. UN فالتقديرات تفيد بأن 20 مليون فرصة عمل يمكن أن تُفقَد بحلول عام 2009، مما قد يتسبب في زيادة كبيرة في مستويات الفقر.
    Selon certaines estimations, 20 millions d'emplois risquaient de disparaître d'ici à la fin de 2009, ce qui risquait d'aggraver considérablement la pauvreté. UN فالتقديرات تفيد بأن 20 مليون فرصة عمل يمكن أن تُفقَد بحلول عام 2009، مما قد يتسبب في زيادة كبيرة في مستويات الفقر.
    Les seuls pays africains et asiatiques ont besoin d'un million d'emplois supplémentaires chaque mois pour absorber l'arrivée des jeunes sur le marché du travail. UN ففي بلدان أفريقيا وآسيا لوحدها، من الضروري إيجاد أكثر من مليون فرصة عمل كل شهر للاستجابة للشباب الآتين إلى سوق العمل.
    Le PETP est en voie d'atteindre sa cible de 1 million d'emplois dans cinq ans. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    Il subsiste un déficit de quelque 50 millions d'emplois par rapport à la période antérieure à la crise. UN فلا يزال هناك عجز يقدّر بنحو 50 مليون فرصة عمل مقارنة بمستويات ما قبل الأزمة.
    Notre objectif est de créer 100 millions d'emplois d'ici à 2020. UN وهدفنا أن نصل إلى مليون فرصة عمل في حلول عام 2020.
    Depuis 1992, 12 millions d'emplois ont été créés dans les services contre un million seulement dans tous les autres secteurs, dont la quasi—totalité dans le secteur du bâtiment et des travaux publics. UN ومنذ عام ٢٩٩١، خُلقت ٢١ مليون فرصة عمل في الخدمات، بينما لم تولد جميع القطاعات اﻷخرى سوى مليون فرصة عمل جديدة فقط، جميعها تقريباً في صناعة التشييد.
    Nous sommes décidés à créer 40 millions d'emplois. UN ونحن مصممــون علــى خلق ٤٠ مليون فرصة عمل جديدة.
    Pour intégrer les jeunes au marché de l'emploi, les pays arabes devront créer 50 millions d'emplois dans les 10 prochaines années. UN وبغية استيعاب الشباب الذين يدخلون سوق العمل، تحتاج الدول العربية إلى تهيئة 50 مليون فرصة عمل خلال العقد المقبل.
    Entre 1990 et 2009, environ 120 millions d'emplois ont été créés dans le secteur manufacturier et les services connexes. UN ففي الفترة بين عامي 1990 و 2009، خُلقت نحو 120 مليون فرصة عمل في قطاع التصنيع والخدمات المتصلة به.
    C'est affreux ! On a déjà perdu sept millions d'emplois depuis l'ALENA. Open Subtitles نحن بالفعل فقدنا 7 مليون فرصة عمل منذ إتفاقية الشمال للتجارة الحرة , صحيح ؟
    L’une des principales conséquences économiques de l’expansion rapide de cette activité a été la création d’emplois : à lui seul, le secteur hôtelier a générer en 1995 près de 11,3 millions d’emplois de par le monde. UN ومن ااﻵثار الاقتصادية الرئيسية لهذا التوسع السريع في السياحة الدولية إيجاد فرص عمل كثيرة جدا: فقد أوجد قطاع اﻹقامة في الفنادق وحده زهاء ١١,٣ مليون فرصة عمل في سائر العالم في عام ١٩٩٥.
    Résultat, il y a eu, dans l'économie mondiale, quelque 67 millions d'emplois de moins qu'en 2007, déficit qui ne sera pas prêt de se combler à moins d'un changement radical des politiques et des perspectives. UN وقد أسفر هذا عن نقصان يقدر بحوالي 67 مليون فرصة عمل في الاقتصاد العالمي مقارنة بعام 2007، وهو ما يشكِّل فجوة في فرص العمل ليس من المرجح سدّها عما قريب ما لم تتغير السياسات والتوقعات بشكل جذري.
    Deuxièmement, il a parfois été avancé que seul le secteur des services, et non le secteur manufacturier, crée des emplois. Mais, en 2009, le secteur manufacturier et ses services connexes ont créé 471 millions d'emplois dans le monde. UN وثانياً، يُقال في بعض الأحيان إنَّ الخدمات هي التي تُوجِد فرص العمل وليس الصناعة، غير أنه بحلول عام 2009، ساهمت هذه الصناعة والخدمات ذات الصلة في إيجاد 471 مليون فرصة عمل عبر أرجاء العالم.
    Environ 95 millions d'emplois ont été créés dans les services directement liés à l'activité manufacturière, cette dernière ayant représenté, en 2009, 16,3 % de l'emploi au niveau mondial. UN وتم إيجاد حوالي 95 مليون فرصة عمل في الخدمات المتصلة مباشرة بالصناعة. ومثّلت الصناعة التحويلية نسبة 16.3 في المائة من العمالة العالمية في عام 2009.
    Depuis 1970, quelque 20 millions d'emplois y ont disparu, mais cela concerne principalement les pays de l'ex-Union soviétique et de l'Europe orientale, tandis que 100 millions d'emplois ont été créés dans les pays en développement. UN فقد ضاعت 20 مليون فرصة عمل منذ عام 1970 في البلدان المتقدمة، غير أنَّ هذا ينطبق في الغالب على بلدان الاتحاد السوفياتي سابقاً وأوروبا الشرقية، بينما كسبت البلدان النامية 100 مليون فرصة عمل.
    En conséquence, 1,2 million d'emplois ont été créés chaque année. UN وكان من نتيجة ذلك توليد 1.2 مليون فرصة عمل كل سنة.
    Un million d’emplois nouveaux ont été créés en 1996 du fait du développement des petites entreprises. UN وتم سنة ١٩٩٦ إنشاء مليون فرصة عمل جديدة بسبب تنمية المشاريع الصغيرة.
    Au Viet Nam, selon les statistiques du Ministère du travail, les créations d'emplois ont augmenté régulièrement au cours des cinq dernières années, avec 1,5 million d'emplois créés en 2004. UN وفي فييت نام، بيّنت إحصائيات وزارة العمل وجود زيادة ثابتة في استحداث مناصب عمل على مدى السنوات الخمس الماضية، باستحداث 1.5 مليون فرصة عمل في عام 2004.
    Une stratégie d'industrialisation et de création d'emplois vise à créer 1 million d'emplois formels au cours des cinq prochaines années dans l'agriculture, la construction, l'industrie manufacturière et le tourisme. UN وجرى تصميم استراتيجية للتصنيع وخلق الوظائف تبتغي تهيئة مليون فرصة عمل في القطاع الرسمي على مدى السنوات الخمس المقبلة في قطاعات الزراعة والتشييد والصناعة التحويلية والسياحة.
    Un substantiel investissement du secteur privé au cours de la même période a permis de créer 2,1 millions de nouveaux emplois. UN وأضاف أن الاستثمارات الكبيرة التي قام بها القطاع الخاص خلال الفترة نفسها قد وفرت 2.1 مليون فرصة عمل جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus