Toute opération portant sur un montant inférieur à 100 millions de kyats doit également être signalée si elle semble suspecte. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب الإبلاغ عن معاملة تبدو مشبوهة ولو كانت قيمتها دون 100 مليون كيات. |
Les textes précisent que toute opération de plus de 100 millions de kyats doit être signalée. | UN | وتنص التوجيهات على وجوب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد قيمتها على مائة مليون كيات فما فوقها. |
Les directives disposent que les opérations portant sur un montant supérieur à 100 millions de kyats doivent être signalées. | UN | وتنص الأوامر التوجيهية على أن المعاملات التي تبلغ قيمتها 100 مليون كيات فما فوق يجب أن يُبلغ عنها. |
Des prêts sans intérêt d'un montant total de 102 millions de kyats ont été accordés à 7 957 femmes. | UN | وبلغ مجموع القروض غير الربحية التي قدمت إلى 957 7 امرأة ريفية، 102 مليون كيات. |
Entre novembre 2004 et mai 2005, il a été procédé à quatre saisies de pierres précieuses (d'une valeur approximative de 1,7 million de kyats) et à deux saisies de devises étrangères (d'une valeur approximative de 184 200 dollars). | UN | وخلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى أيار/مايو 2005، حصلت أربع حالات ضبط أحجار كريمة (تقدر قيمتها تقريبا بنحو 1.7 مليون كيات من عملة ميانمار)، وحالتا ضبط عملة أجنبية تقدر بنحو 200 184 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2004, il a prêté plus de 179 millions de kyats à 45 032 femmes. | UN | وفي سنة 2004، جرى إقراض ما يزيد على 179 مليون كيات إلى 032 45 امرأة. |
Aux termes de la loi de 1954 relative à la sécurité sociale, 120,94 millions de kyats et US$ 18 878 ont été dépensés au profit des employés assurés. | UN | وبموجب قانون الضمان الاجتماعي هذا الصادر سنة 1954، جرى إنفاق 120.94 مليون كيات و 878 18 دولاراً للموظفين المؤمن عليهم. |
Le montant des biens confisqués de 1993 au 31 décembre 1998 a été évalué à plus de 96,3 millions de kyats. | UN | وقدرت الممتلكات التي صودرت من عام ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بقيمة تربو على ٩٦,٣ مليون كيات. |
Par ailleurs, le programme de microcrédit pour familles a reçu une allocation de 72,4 millions de kyats. | UN | زيادة على ذلك فإن تخصيص مبلغ 72.4 مليون كيات بالعملة الوطنية لبرنامج الائتمان البالغ الصغر لتقديمه للأسر على مستوى القواعد الشعبية. |
Au cours de l'année budgétaire 2005-2006, elle a prête un total de 2,52 millions de kyats à 197 femmes. | UN | وخلال السنة المالية 2005-2006، جرى إقراض ما مجموعه 2.52 مليون كيات إلى 197 امرأة. |
b) Le tronçon Aungban-Pinlaung : 10 millions de kyats pour les villageois et 2 843 000 kyats pour l'indemnisation des propriétaires des terres sur lesquelles passe la ligne; | UN | " )ب( قطاع أونغبان - بين لونغ: ١٠ مليون كيات لسكان القرى و ٠٠٠ ٨٤٣ ٢ كيات للتعويض عن اﻷرض التي شغلها خط السكك الحديدية؛ |
c) Le tronçon Pinlaung-Loikaw : 10 millions de kyats pour les villageois et 912 000 kyats pour l'indemnisation des propriétaires de terres et de maisons qui ont dû être expropriés; | UN | " )ج( قطاع بين لونغ - لويكو: ١٠ مليون كيات لسكان القرى و ٠٠٠ ٩١٢ كيات للتعويض عن اﻷراضي والمساكن التي احتلها خط السكك الحديدية؛ |
L'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar a également accordé au cours de l'année budgétaire 2005-2006 des prêts pour un total de 25,2 millions de kyats à 197 femmes des zones rurales pour leur permettre d'établir un commerce. | UN | وقدمت رابطة ميانمار لمنظِّمات الأعمال أيضاً قروضاً بمبلغ 25.2 مليون كيات إلى ما مجموعه من 197 امرأة ريفية في السنة المالية 2005-2006 لتمكينها من القيام بأعمال تجارية. |
Au total, 34 personnes, dont les chefs du réseau Kyaw Myint et Ye Myo, ont été accusées en vertu de la loi contre la traite de personnes et condamnées le 30 janvier 2007 à la prison à perpétuité, et 6,36 millions de kyats en espèces et en biens ont été saisis. | UN | وجرت محاكمة 34 شخصاً من بينهم زعيما العصابة كياو ميينت ويي ميو بمقتضى قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وحُكم عليهم بالسجن مدى الحياة في 30 كانون الثاني/يناير 2007 وجرت مصادرة أموال نقدية وممتلكات تبلغ قيمتها 6.36 مليون كيات. |
L'épargne ainsi accumulée s'élève à 53,3 millions de kyats dans l'État de Chin; à 104,5 millions de kyats dans l'État de Rakhine (est); à 194,2 millions dans l'État de Kachin et à 18,4 millions dans l'État de Rakhine (nord). | UN | وتبلغ الوفورات في ولاية شين 53.3 مليون كيات وفي ولاية راخين (شرق) 104.5 مليون كيات وفي ولاية كاشين 194.2 مليون كيات وفي ولاية راخين (شمال) 18.4 مليون كيات. |
En 2006, la Fédération de la condition féminine du Myanmar a accordé temporairement des prêts d'un montant total de 72,4 millions de kyats à 8 608 femmes dans le besoin, au moyen d'un programme de microcrédit visant à les autonomiser et à leur permettre d'exercer une activité indépendante rémunératrice et d'améliorer ainsi leur niveau de vie. | UN | 169 - وقدّم اتحاد شؤون المرأة في ميانمار قروضاً مؤقتة تبلغ 72.4 مليون كيات إلى ما مجموعه 608 8 امرأة معوزة في سنة 2006 من خلال نظام القروض الائتمانية المتناهية الصغر بهدف تمكين المرأة وإعداد قدراتها لإدارة أنشطة المهن الحرة المدرة للدخل وتحسين مستوى معيشتها. |
g) Le tronçon Ye-Dawai : 12,46 millions de kyats. | UN | " )ز( قطاع يي - دواي: ١٢,٤٦ مليون كيات. |
M. Lwin (Myanmar) dit que dans le budget annuel en cours, le total des dépenses affectées au développement rural dans les zones frontalières et les zones spéciales au 31 août 2008 s'élevait à 237 893, 46 millions de kyats, dont 14 915,37 millions réservés à l'éducation. | UN | 27 - السيد لوين (ميانمار): قال مع إن مجموع المخصصات التي أُنفقت على التنمية الريفية في مناطق الحدود والمناطق الخاصة حتى 31 آب/أغسطس 2008 بلغ، في إطار الميزانية السنوية الحالية، 893.46 237 مليون كيات، بما في ذلك 915.37 14 مليون كيات مخصصة للتعليم. |
Un total de 95 488,98 millions de kyats a été dépensé depuis l'année budgétaire 1989-1990 jusqu'au 30 septembre 2006 pour la mise en valeur des régions frontalières, où ont été aménagés des ponts, des routes, des hôpitaux et dispensaires, des centrales hydroélectriques, des fermes d'élevage, des barrages, des dépôts de tracteurs, des bibliothèques villageoises, des services téléphoniques et des stations-relais de télévision. | UN | وقد أنفق ما مجموعه 488.98 95 مليون كيات في الفترة ابتداءً من السنة المالية 1989-1990 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2006 من أجل تدابير تنمية المناطق الحدودية. وقد أنشئت في مناطق الحدود الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات، ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية، ومزارع الماشية والسدود ومخازن الجرارات والمكتبات القروية، والخدمات الهاتفية، ومحطات تقوية تليفزيونية. |
La Commission électorale a par ailleurs ordonné aux représentants du Parti pour le développement des nationalités de l'État de Rakhine de verser chacun 1,5 million de kyats (1 765 dollars des États-Unis) aux représentants du Parti de la solidarité et du développement de l'Union pour avoir soi-disant attaqué le précédent gouvernement militaire et le Parti lors de la campagne électorale de 2010. | UN | كما أمرت اللجنة الانتخابية ممثلي حزب تطوير قوميات راخين بدفع تعويض قدره 1.5 مليون كيات (نحو 1.765 دولار من دولارات الولايات المتحدة) من كل منهم لممثلي الحزب الاتحادي للتضامن والتنمية، وذلك، على ما يقال، بسبب تهجمهم على الحكومة العسكرية السابقة والحزب الاتحادي للتضامن والتنمية أثناء حملتهم الانتخابية في عام 2010. |