Ce travail a consisté à dépolluer plus de 300 millions de mètres carrés de terre et 16 000 kilomètres de routes afin de les rendre sûrs et exploitables pour les populations locales. | UN | وقد أعادت أعمال التطهير هذه أكثر من 300 مليون متر مربع من الأراضي و 000 16 كيلومتر من الطرق للسكان المحليين لاستخدامها على نحو آمن ومنتج. |
Au cours du premier trimestre de 2002, près de 24 millions de mètres carrés de terrains hautement prioritaires ont été déminés. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2002، أزيلت الألغام في حوالي 24 مليون متر مربع من الأراضي ذات الأولوية العليا. |
Depuis son adhésion à la Convention, l'Afghanistan a été le théâtre de la plus grande opération de déminage au monde, libérant plus de 594 millions de mètres carrés de terrains. | UN | ومنذ انضمت أفغانستان إلى الاتفاقية، ما برحت مسرحاً لأكبر عملية لإزالة الألغام في العالم، حيث جرى تطهير ما يربو على 594 مليون متر مربع من الأراضي. |
Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain | UN | تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض |
:: Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain | UN | :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح |
Pendant la période allant de janvier à décembre 2009, l'organisation Landmine Action a déminé une surface de 2,9 millions de mètres carrés en neutralisant des armes à sous-munitions et des engins non explosés. | UN | وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، طَهَّرت المنظمة 2.9 مليون متر مربع من الأراضي من الذخائر العنقودية والذخائر غير المنفجرة. |
:: Déminage d'une superficie de 30 millions de mètres carrés à l'occasion de déplacements de la Force et d'activités de formation | UN | :: تطهير ما تصل مساحته إلى 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها |
74. Des études montrent qu'il existe environ 210 millions de mètres carrés de champs de mines, sans tenir compte des champs qui continuent à être créés et des nouvelles découvertes. | UN | ٧٤ - وتبين الدراسات وجود حوالي ٢١٠ مليون متر مربع من حقول اﻷلغام، بغض النظر عن حقول اﻷلغام التي لا تزال تضاف إليها والاستكشافات الجديدة. |
Au premier semestre de 1998, 17 millions de mètres carrés supplémentaires de terrain miné et 15 millions de mètres carrés de zones de combat ont fait l’objet d’un levé. | UN | وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، تم مسح مناطق إضافية تبلغ مساحتها ١٧ مليون متر مربع من اﻷراضي الملغومة و ١٥ مليون متر مربع من مناطق ميدان القتال. |
De son côté, la Jordanie a nettoyé plus de 60 millions de mètres carrés de zones où la présence de mines était avérée ou soupçonnée, et ces zones ont ensuite été utilisées dans le cadre de grands projets de développement portant notamment sur l'agriculture, le tourisme et les pèlerinages. | UN | وتوخياً للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5، طهّرت الأردن أكثر من 60 مليون متر مربع من المناطق التي يُعرف أنها ملغومة أو يشتبه في أنها كذلك، ثم أُتيحت المناطق التي تم تطهيرها لإنشاء مشاريع تنمية رئيسية، تشمل الزراعة ومواقع الزيارات الدينية والسياحة. |
Dans le secteur de l'habitat, 14,9 millions de mètres carrés de logements ont été construits en 2001 dans les gouvernorats du centre et du sud, ce qui a permis de loger près d'un demi-million de personnes et de créer plus de 200 000 emplois nouveaux pour des travailleurs qualifiés ou sans qualifications. | UN | وفي قطاع الإسكان، تم في عام 2001 بناء 14.9 مليون متر مربع من المساكن في محافظات الوسط والجنوب، مما وفر الإسكان لقرابة نصف مليون شخص وأوجد أكثر من 000 200 فرصة عمل جديدة للعمال المهرة وغير المهرة. |
À la fin du mois de mai 2003, les démineurs de la MINUEE avaient détruit 510 mines et 4 627 munitions non explosées et enlevé les mines et munitions non explosées sur plus de 12,4 millions de mètres carrés de terres et 1 919 kilomètres de routes. | UN | وحتى نهاية أيار/مايو 2003، قام أفراد إزالة الألغام التابعين للبعثة بتدمير 510 من الألغام و 627 4 قطعة ذخائر غير منفجرة، وطهروا ما يزيد عن 12.4 مليون متر مربع من الأراضي و 919 1 كيلو مترا من الطرق. |
:: On a pratiquement achevé la réinstallation de 138 000 personnes des régions les plus fortement contaminées, ayant construit (ou acheté) 4,6 millions de mètres carrés de logements pour cette population, et mis en place les équipements voulus; | UN | :: وأنجز بالكامل تقريبا نقل زهاء 000 138 شخص إلى خارج المقاطعات الأشد تلوثا، وبناء أو شراء 4.6 مليون متر مربع من المباني السكنية للأشخاص الذين تم نقلهم، والذين أعيد توطينهم في مناطق سكنية جديدة؛ |
Selon l'enquête actuellement menée en Afghanistan, 761 millions de mètres carrés de terres seraient contaminés, touchant 4,2 millions de personnes et 8 % des communautés. | UN | وتقدر الدراسة الاستقصائية الجارية في أفغانستان أن 761 مليون متر مربع من الأراضي ملوثة وتلحق الضرر بنحو 4.2 مليون نسمة أو ما نسبته 8 في المائة من المجتمعات المحلية. |
À l'heure actuelle, 82 communautés ont été déclarées exemptes de mines et 6,3 millions de mètres carrés de terres présumées dangereuses ont été réhabilitées à la suite d'activités de réduction des risques et de déminage. | UN | ولقد أعلن الآن عن خلو 82 مجتمعاً محلياً من الألغام وعن الإفراج عن مساحة إجمالية قدرها 6.3 مليون متر مربع من الأراضي المشتبه بتضررها من خلال تقليص المساحة وتطهيرها. |
Qui plus est, plus de 132 millions de mètres carrés de terrain ont été déminés et la route périphérique est maintenant ouverte à 84 %. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى تطهير ما يزيد على 132 مليون متر مربع من الأراضي مما بها من الألغام، وافتتحت نسبة 84 في المائة من الطريق الدائري الآن. |
Dépollution de 1 million de mètres carrés de zones contaminées par des mines ou des explosifs | UN | تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات |
Le levé de niveau 1 sera achevé d’ici à la fin de l’année et le levé de niveau 2 a permis de déminer plus d’un million de mètres carrés de champs de mines. | UN | وستتم عملية المسح من المستوى اﻷول بحلول نهاية هذه السنة، في حين أن عملية المسح من المستوى الثاني قد غطت تقنيا وقلﱠصت ما يزيد عن مليون متر مربع من حقول اﻷلغام. |
:: Neutralisation des mines et munitions non explosées et restitution de 1,6 million de mètres carrés de terres déminées à la population civile locale | UN | :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وتسليم 1.6 مليون متر مربع من الأراضي إلى السكان المدنيين المحليين |
Pendant la période allant de janvier à décembre 2009, l'organisation Landmine Action a déminé une surface de 2,9 millions de mètres carrés en neutralisant des armes à sous-munitions et des engins non explosés. | UN | 37 - وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، طَهَّرت المنظمة 2.9 مليون متر مربع من الأراضي من الذخائر العنقودية والذخائر غير المنفجرة. |
Déminage d'une superficie de 30 millions de mètres carrés à l'occasion de déplacements de la force et d'activités de formation | UN | تطهير ما قد يصل أقصى مساحته إلى 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام التدريبية المنوطة بها |
Compte tenu de l'augmentation du volume de restes explosifs de guerre dans les zones de conflit, le Service de la lutte antimines des Nations Unies a déminé 6 kilomètres carrés de terrain où des munitions non explosées étaient présentes. | UN | ٣9 - وبالنظر إلى المستويات المتزايدة لمخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق النزاعات، قامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير نحو 6 مليون متر مربع من الأراضي من الذخائر غير المنفجرة. |