"مليون من حقوق السحب" - Traduction Arabe en Français

    • millions de droits de tirage
        
    Les tirages effectués au titre du programme intégré dans la Facilité pour la transformation systématique se sont montés à 24 millions de droits de tirage spéciaux (DTS). UN وفي إطار برنامج " مرفق التحول المنهجي " ، وصلت المبالغ المسحوبة إلى ٢٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    137. De 1978 à juillet 1995, le FIDA a octroyé à des petits États insulaires en développement 25 prêts d'un montant total de 44,4 millions de droits de tirage spéciaux, dont 80 % à des conditions très favorables, 16 % à des conditions intermédiaires et 4 % aux conditions du marché. UN ١٣٧ - وفي الفترة من سنة ١٩٧٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٥، قدم الصندوق للدول الجزرية الصغيرة النامية ٢٥ قرضا بلغ مجموعها ٤٤,٤ مليون من حقوق السحب الخاصة. وقدم ٨٠ في المائة من هذه الحقوق وفق شروط تساهلية جدا.
    Au début de juin 1998, 27 programmes étaient en place dans différents pays membres de l’OUA, le montant total des crédits correspondants étant de 3 milliards 140 millions de droits de tirage spéciaux (DTS) et le solde non décaissé de 1milliard 540 millions de DTS. UN ومنذ أوائل حزيران/يونيه ١٩٩٨، كان هناك ٢٧ ترتيبا مع البلدان اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية بالتزام مالي يبلغ ٣,١٤ بليون من حقوق السحب الخاصة - وبلغ الرصيد اﻹجمالي غير المسحوب ١,٥٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Le Zimbabwe dispose actuellement de deux facilités de tirage auprès du Fonds : la facilité d'ajustement structurel renforcée et la facilité élargie qui ont été approuvées le 11 septembre 1992, pour un montant cumulé de 315,2 millions de droits de tirage spéciaux. UN وزمبابوي لديها اتفاقان متماثلان مع الصندوق في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومرفق الصندوق الممدد الذي ووفق عليه في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ فيما يتصل بمبلغ إجمالي يصل الى ٣١٥,٢ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    En juin 1996, le Fonds a approuvé une demande du Mozambique pour un programme triennal de facilité d'ajustement structurel renforcée d'un montant de 75,6 millions de droits de tirage spéciaux, soit 90 % du quota. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، وافق الصندوق على طلب من موزامبيق لوضع ترتيب جديد مع مرفق التكيف الهيكلي المعزز يدوم ثلاث سنوات قيمته ٧٥,٦ مليون من حقوق السحب الخاصة )٩٠ في المائة من الحصة(.
    Toutefois, lorsque la quantité d'hydrocarbures donnant lieu à contribution reçue de trois États est supérieure à 600 millions de tonnes d'hydrocarbures par an, le montant maximal de l'indemnisation est porté de 200 millions de droits de tirage spéciaux (256 millions de dollars) à 300,74 millions de droits de tirage spéciaux (386 millions de dollars). UN بيد أنه إذا ما تلقت ثلاث دول مساهمة في الصندوق أكثر من 600 مليون طن من النفط في السنة، فإن المبلغ الأقصى يرتفع إلى 300.74 من ملايين حقوق السحب الخاصة (386 مليون دولار)، من 200 مليون من حقوق السحب الخاصة (256 مليون دولار).
    29. Le Gouvernement malawien a poursuivi ses efforts d'ajustement au début de l'année 1995 dans le cadre d'un programme global à moyen terme qui a bénéficié par la suite d'une facilité d'ajustement structurel renforcé d'un montant de 46 millions de droits de tirage spéciaux, soit 90 % du quota. UN ٢٩ - وكثفت حكومة ملاوي في أوائل ١٩٩٥ جهودها الرامية إلى التكيف في سياق برنامج شامل متوسط اﻷجل. وتلقى البرنامج فيما بعد دعما في شكل ترتيب وضعه مرفق التكيف الهيكلي المعزز )قيمته ٤٦ مليون من حقوق السحب الخاصة، ٩٠ في المائة من الحصة(.
    Après avoir mené à bien le programme d'accumulation de droits de tirage (1992-1995), la Zambie s'est acquittée de ses arriérés de contributions en décembre 1995 (830 milliards de droits de tirage spéciaux), et a bénéficié de deux facilités de tirage auprès du Fonds : la facilité d'ajustement structurel renforcé et la facilité d'ajustement structurel d'un montant total de 884 millions de droits de tirage spéciaux, soit 243 % du quota. UN وإثر اكتمال برنامج تراكم الحقوق )١٩٩٢-١٩٩٥( تمت تصفية متأخرات زامبيا المستحقة للصندوق )٨٣٠ مليون من حقوق السحب الخاصة( في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وووفق على ترتيبات موازية من مرفق التكيف الهيكلي/مرفق التكيف الهيكلي المعزز )٨٨٤ مليون من حقوق السحب الخاصة، أي ما يعادل ٢٤٣ في المائة من الحصة(.
    Au-delà de cette limite, l’indemnisation sera versée par le Fonds international d’indemnisation, financé par les chargeurs, jusqu’a concurrence de 250 millions de droits de tirage spéciaux (environ 336 millions de dollars). UN وعندما يتم بلوغ هذا الحد، يدفع التعويض من المستوى الثاني، أي من الصندوق الدولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، الممول من قبل أصحاب سفن الشحن، وذلك بحد أقصاه ٢٥٠ مليون من حقوق السحب الخاصة )نحو ٣٣٦ مليون دولار(.
    Le montant total des sommes à verser en réparation du préjudice subi à la suite d'un incident quel qu'il soit sera équivalent à 750 millions de droits de tirage spéciaux (soit un peu plus d'un million de dollars É.-U.) . UN وسيكون إجمالي قيمة التعويض المدفوعة عن أية حادثة واحدة 750 مليون من حقوق السحب الخاصة (أي ما يزيد بقليل على 000 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)، ويشمل ذلك المبالغ المدفوعة بموجب اتفاقيتي المسؤولية المدنية والصندوق الحاليتين.
    En vertu des amendements à la Convention CLC, le plafond de l'indemnisation fixé à 59,7 millions de droits de tirage spéciaux (76,5 millions de dollars des États-Unis) par le Protocole de 1992 est porté à 89,77 millions de droits de tirage spéciaux (environ 115 millions de dollars) pour les navires supérieurs à 140 000 tonneaux de jauge brute. UN وترفع التعديلات التي أدخلت على اتفاقية الضرر الناجم عن التلوث النفطي سقف المدفوعات إلى 89.77 مليون من حقوق السحب الخاصة (حوالي 115 من ملايين دولارات الولايــات المتحــدة) بالنسبــة لسفينة تتجاوز حمولتها الإجمالية 000 140 طن، من حد أقصى كان يبلغ في السابق 59.7 مليون من حقوق السحب الخاصة (76.5 مليون دولار) وهو المستوى الذي حدده بروتوكول عام 1992.
    En vertu des amendements concernant le Fonds d'indemnisation, le montant maximal des indemnités que celui-ci devra verser par incident (y compris le plafond fixé en vertu des amendements à la Convention CLC) passe de 135 millions de droits de tirage spéciaux (173 millions de dollars) à 203 millions de droits de tirage spéciaux (260 millions de dollars). UN وترفع التعديلات التي أدخلت على الصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي المبلغ الأقصى المدفوع للتعويض من الصندوق عن كل حادث، بما في ذلك الحد الأقصى الذي تحدده التعديلات على اتفاقية الضرر الناجم عن التلوث النفطي، إلى 203 من ملايين حقوق السحب الخاصة (260 مليون دولار)، بعد أن كان 135 مليون من حقوق السحب الخاصة (173 مليون دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus