Cette campagne sera immédiatement suivie de l'inscription, dans tout le pays, des quelque 2,7 millions d'électeurs potentiels. | UN | وستعقبها مباشرة عملية تسجيل على نطاق البلد لأسماء الناخبين المحتملين الذين يقدر عددهم بـ 2.7 مليون ناخب. |
Toutefois, l'identité de 2,7 millions sur les 6,3 millions d'électeurs n'a pas encore été confirmée. | UN | غير أن هوية 2.7 مليون ناخب من أصل الناخبين المسجلين البالغ عددهم 6.3 ملايين ناخب لا تزال غير مؤكدة. |
En conséquence, à peu près 18,9 millions d'électeurs iraquiens ont désormais été répartis entre environ 50 000 bureaux de vote pour le jour des élections. | UN | ونتيجة لذلك، وُزع حاليا حوالي 18.9 مليون ناخب عراقي على قرابة 000 50 مركز اقتراع تحضيرا ليوم الانتخابات. |
Selon les estimations, il y a entre 1 million et 1,2 million d'électeurs. | UN | ويقدر عدد الناخبين ما بين مليون و ١,٢ مليون ناخب. |
Elle s'est achevée dans le Bas-Congo, où environ 1,4 million d'électeurs ont été inscrits. | UN | وقد انتهت في الكونغو السفلى، حيث تم تسجيل نحو 1.4 مليون ناخب. |
Achèvement de l'inscription de 80 % d'un électorat évalué entre 20 et 25 millions de personnes | UN | استكمال تسجيل 80 في المائة من العدد المقدر للناخبين الذي يبلغ زهاء 20 إلى 25 مليون ناخب |
Selon des statistiques provisoires publiées par la Commission électorale nationale indépendante, plus de 32 millions d'électeurs seraient inscrits sur les listes électorales. | UN | ووفقا للأرقام المؤقتة التـــي أعلنتها اللجنـــة الانتخابية الوطنية المستقلـــة، تــم تسجيل ما يزيد عن 32 مليون ناخب. |
À la fin de l'opération, 41 % des 10,5 millions d'électeurs inscrits étaient constitués par des femmes. | UN | وعند نهاية عملية التسجيل، بلغت نسبـة النسـاء 41 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 10.5 مليون ناخب. |
Aux élections nationales de 1998, 17,2 millions d'électrices se sont inscrites contre 16,9 millions d'électeurs. | UN | وفي الانتخابات الوطنية عام 1998، قامت 17.2 مليون امرأة بتسجيل أسمائهن كناخبات مقابل 16.9 مليون ناخب. |
Il importe de noter que l'objectif de 10,5 millions d'électeurs afghans constitue une estimation à des fins de planification. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن الرقم المستهدف وهو 10.5 مليون ناخب أفغاني هو تقدير لأغراض التخطيط. |
À cette occasion, quelque 6,5 millions d'électeurs étaient appelés à voter afin de renforcer la dynamique de retour à l'ordre constitutionnel et de renouvellement des institutions de l'État. | UN | وبهذه المناسبة، دعي 6.5 مليون ناخب إلى التصويت من أجل تعزيز دينامية استعادة النظام الدستوري وتجديد مؤسسات الدولة. |
:: Appui à 68 pays et inscription de 43 millions d'électeurs en 2013 | UN | :: إضافة 43 مليون ناخب جديد في عام 2013، وتقديم الدعم إلى 68 بلدا. |
Soixante-deux pour cent des 15,5 millions d'électeurs qui ont participé au référendum ont voté en faveur de la Constitution. | UN | وبلغت نسبة الذين صوتوا مؤيدين للدستور 62 في المائة من الناخبين الذين شاركوا في الاستفتاء، البالغ عددهم 15.5 مليون ناخب. |
Mon gouvernement a pour ce faire achevé une tâche monumentale consistant à enregistrer électroniquement plus de 80 millions d'électeurs en prenant leurs photographies et leurs empreintes digitales. | UN | لتحقيق ذلك، أنجزت حكومة بلدي المهمة الجسيمة المتمثلة في تسجيل أكثر من 80 مليون ناخب إلكترونيا مع صورهم وبصماتهم. |
Nous avons 18 millions d'électeurs qui vont voter pour la première fois, et 57 % d'entre eux sont des analphabètes fonctionnels. Nombreux sont ceux qui vivent dans des régions tribales reculées où la tenue d'élections est une chose totalement inconnue. | UN | لدينا ١٨ مليون ناخب يصوتون ﻷول مرة يعاني ٥٧ في المائة منهم من أمية وظيفية، وسيدلي كثير منهم بأصواتهم في مناطق قبلية نائية، حيث لا توجد أي فكرة عن الانتخابات. |
Près de 1,3 million d'électeurs ont ainsi pu s'inscrire à la fin de 2010 et plus de 12 autres millions devraient le faire d'ici à la mi-2011. | UN | ومن المتوقع أن يتجاوز العدد 12 مليون ناخب بحلول منتصف عام 2011. |
Il convient de noter que le taux de participation aux élections (1,7 million d'électeurs, soit 55 % des électeurs inscrits) et de candidatures à l'élection au Conseil législatif de 2004 ont tous deux atteint des records historiques. | UN | وينبغي ملاحظة أن عدد الناخبين بلغ 1.7 مليون ناخب أو نسبة 55 في المائة من الناخبين المسجلين كما ارتفاع عدد المرشحين المتنافسين في الانتخابات التشريعية للمجلس في عام 2004 إلى مستوى تاريخي. |
Lors de la première phase, 1,9 million d'électeurs ont été inscrits dans les huit principaux centres urbains. | UN | وفي المرحلة الأولـى، جـرى تسجيل 1.9 مليون ناخب في ثمانية مراكز حضرية رئيسية. |
Je suis très fier d'entendre que le processus de transition au Congo se déroule très bien; 20 millions de personnes se sont inscrites pour voter. | UN | ومن دواعي اعتزازي أن العملية الانتقالية في الكونغو تجري بشكل جيد؛ وقد سجل حتى الآن 20 مليون ناخب. |
À la date du 4 juillet, au moins 2,5 millions d'électeurs étaient inscrits; selon les projections, il y aurait 8 millions de personnes remplissant les conditions voulues pour pouvoir voter. | UN | وحتى ٤ تموز/يوليه، تم تسجيل ٢,٥ مليون على اﻷقل من الناخبين المؤهلين البالغ عددهم ٨ مليون ناخب. |
La République centrafricaine a une superficie d'environ 623 000 kilomètres carrés et son électorat est estimé à quelque 1,5 million de personnes. | UN | فمساحة جمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ نحو ٠٠٠ ٦٢٣ كيلومتر مربع، ويقدر عدد الناخبين بنحو ١,٥ مليون ناخب. |
Il faut signaler ici que nous sommes engagés sur la voie des élections dans notre pays sans qu'il y ait eu d'inscription électorale et que, malgré cela, nous avons maintenant, semble-t-il, environ 22 millions de participants. | UN | وتجدر اﻹشارة هنا إلى أننا مقبلون علـــى الانتخابات دون وجود سجل للناخبين في بلدنا وأنه على الرغم من ذلك، يقال إنه يوجد اﻵن قرابة ٢٢ مليون ناخب. |