2,8 millions d'écus engagés par l'Union européenne. | UN | التـــزم الاتحـاد اﻷوروبي بمبلغ ٢,٨ مليون وحدة نقد أوروبية |
2,25 millions d'écus engagés par l'Union européenne. | UN | التـــزام الاتحاد اﻷوروبي بمبلغ ٢,٢٥ مليون وحدة نقد أوروبية |
En 14 mois, ils auront donc reçu 96,16 millions d'ÉCUS. À cela il faudrait ajouter les contributions des États membres. | UN | وبالتالي سوف تكون قد حصلت على ٦١,٦٩ مليون وحدة نقد أوروبية على مدى ٤١ شهرا، تضاف إليها تبرعات الدول اﻷعضاء. |
Dans ce cadre, 350 millions d'ECU ont été engagés dans la région des Caraïbes. | UN | وفي إطار الاتفاقية، جرى رصد ٣٥٠ مليون وحدة نقد أوروبية لمنطقة الكاريبي. |
Vingt millions d'écus seraient déboursés en trois ans, pour aider des entreprises, des groupes d'entreprises et des organismes intermédiaires. | UN | ويتيح المخطط 20 مليون وحدة نقد أوروبية على فترة ثلاث سنوات لمساعدة المشاريع المنفردة ومجموعات الشركات والمنظمات الوسيطة. |
L'accord de règlement prévoyait donc un montant de 2 millions d'ECU en dédommagement des frais financiers encourus. | UN | وبعد دراسة هذه النقاط، شمل اتفاق التسوية ٢ مليون وحدة نقد أوروبية باعتبار ذلك تقديرا عادلا ومنصفا للتكاليف. |
La Communauté européenne est disposée à offrir immédiatement un paquet d'aide de 20 millions d'écus et de discuter d'une aide à moyen terme avec les institutions palestiniennes lorsqu'elles seront en place. | UN | والجماعة اﻷوروبية مستعدة ﻷن تقدم على الفور معونة اجمالية قدرها ٢٠ مليون وحدة نقد أوروبية وأن تتباحث بشأن تقديم معونة لﻷجل المتوسط مع المؤسسات الفلسطينية لدى انشائها. |
74. C'est sur cette base que la Commission a entrepris l'exécution des divers projets, auxquels ont été alloués, au total, 13 millions d'écus pour le budget de 1993 et 100 millions d'écus pour le budget de 1994. | UN | ٧٤ - وعلى هذا اﻷساس، شرعت اللجنة في تنفيذ مختلف المشاريع، في حدود مخصصات في الميزانية مجموعها ١٣ مليون وحدة نقد أوروبية في ميزانية عام ١٩٩٣ و ١٠٠ مليون وحدة نقد أوروبية في ميزانية عام ١٩٩٤. |
2,25 millions d'écus engagés par l'Union européenne dans le cadre du programme PHARE. | UN | التـــزم الاتحـاد اﻷوروبي بمبلغ ٢,٢٥ مليون وحدة نقد أوروبية فــي إطـــار برنامـــج تقديـم المساعــدة لبولنـــدا وهنغاريا ﻹعادة التشكيل الاقتصادي |
Ils recevront d'ici à février 1995 24,30 millions d'ÉCUS de plus. | UN | وبحلول شباط/فبراير ٥٩٩١، سوف تكون قد تلقت مبلغا آخر قدره ٠٣,٤٢ مليون وحدة نقد أوروبية. |
Lomé IV alloue un montant de près de 620 millions d'écus à ce groupe d'États dans les années 1990 à 1995, soit environ 775 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتخصص اتفاقية لومي الرابعة مبلغا يصل الى نحو ٦٢٠ مليون وحدة نقد أوروبية لهذه المجموعة من الدول في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٥، وهو ما يعادل ٧٧٥ مليون دولار تقريبا. |
Pour 1993, l'Union européenne s'est engagée à verser 90 millions d'écus aux territoires palestiniens, et une somme totale de 500 millions d'écus pour la période 1994-1998. | UN | وفي عام ١٩٩٣ تعهد الاتحاد بتقديم ٩٠ مليون وحدة نقد أوروبية لﻷقاليم الفلسطينية وتعهد بتقديم مبلغ إجمالي يبلغ ٥٠٠ مليون وحدة نقد أوروبية عن الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨. |
Telle qu'elle avait été présentée à l'origine, le 18 novembre 1995, la demande portait sur un montant d'environ 16 millions d'ECU. | UN | وكانت قيمة المطالبة عندما قدمت ﻷول مرة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ نحو ١٦ مليون وحدة نقد أوروبية. |
Révisée par la suite compte tenu des retards persistants et de la hausse des coûts, elle se chiffrait à environ 18 millions d'ECU. | UN | وأدى ما أدخل من تنقيحات تالية، أخذت في حسابها استمرار التأخير وتزايد التكاليف، إلى زيادة المطالبة إلى نحو ١٨ مليون وحدة نقد أوروبية. |
De 1990 à 1995, les contributions allemandes au programme PHARE ont comporté 480 millions d'unités monétaires européennes (ECU) pour la Bulgarie, 580 millions d'ECU pour la Hongrie et 540 millions d'ECU pour la Roumanie. | UN | وقد اشتملت مساهمات ألمانيا في أول هذين البرنامجين في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ مبلغ ٤٨٠ مليون وحدة نقد أوروبية لبلغاريا، و ٥٨٠ مليون وحدة نقد أوروبية لهنغاريا، و ٥٤٠ مليون وحدة نقد أوروبية لرومانيا. |
Depuis le début de la crise dans la région des Grands Lacs en 1994, l'aide humanitaire apportée par la Communauté européenne et ses États membres s'est élevée à quelque 755 millions d'écus. | UN | ومنذ بداية اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى في عام ١٩٩٤، قدمت الجماعة اﻷوروبية ما يصل إلى ٧٥٥ مليون وحدة نقد أوروبية كمعونة إنسانية. |
Vu les progrès de l'économie en Amérique centrale, les parties sont convenues en mai 1993 d'affecter plutôt 40 millions d'écus à la relance des exportations de la région. | UN | ونظرا للتغيرات الجوهرية في الظروف الاقتصادية في أمريكا الوسطى، اتفقت اﻷطراف في أيار/مايو ١٩٩٣ على أن تخصص موارد يبلغ مجموعها ٤٠ مليون وحدة نقد أوروبية لتنشيط تجارة الصادرات الاقليمية بدلا من ذلك. |
La CE a également versé une contribution de 30 millions d'écus pour la création d'un fonds spécial (CEPEX) géré par la BCIE, qui doit servir à renforcer les capacités d'exportations de deux pays dont la balance commerciale est en déficit chronique, le Nicaragua et le Honduras. | UN | وساهمت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية أيضا بمبلغ ٠٣ مليون وحدة نقد أوروبية لانشاء صندوق خاص يديره مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي لتعزيز قدرة التصدير لبلدين تضررا هيكليا من مشاكل الميزان التجاري، وهما نيكاراغوا وهندوراس. |
En 1996, des fonds d'un montant de 12 millions d'unités de compte européennes (ECU), soit l'équivalent de 10,8 millions de dollars, ont été reçus pour 27 projets dans 16 pays. | UN | في عام ١٩٩٦، جرى تلقي مبلغ ١٢ مليون وحدة نقد أوروبية )١٠,٨ مليون دولار( لصالح ٢٧ مشروعاً في ١٦ بلداً. |
En 1997, ce montant est passé à 15 millions d'ECU (13,5 millions de dollars) pour 26 projets dans 15 pays. | UN | وفي عام ١٩٩٧، زاد هذا المبلغ إلى ١٥ مليون وحدة نقد أوروبية )١٣,٥ مليون دولار( لصالح ٢٦ مشروعاً في ١٥ بلداً. |