En même temps, la valeur totale du programme pour la Tanzanie a augmenté pour atteindre 34 millions d'euros en 2008. | UN | وفي الوقت ذاته، ازدادت القيمة الإجمالية للبرنامج الخاص بتنزانيا، حيث وصلت إلى 34 مليون يورو في عام 2008. |
Les recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui et autres recettes ont atteint 12,4 millions d'euros en 2010. | UN | وبلغت إيرادات تكاليف الدعم والإيرادات المتنوعة الأخرى 12.4 مليون يورو في عام 2010. |
Le Gouvernement a contribué par 4,11 millions d'euros en 2001, soit 50 % de plus que pour l'an dernier. | UN | وأسهمت الحكومة بمبلغ 4.11 مليون يورو في عام 2001، وكان ينطوي ذلك على زيادة تفوق 50 في المائة بالقياس إلى السنة السابقة. |
En 2004, environ 201 millions d'euros ont été affectés à des programmes de perfectionnement pour les femmes, chiffre qui avoisinait les 204 millions d'euros en 2005. | UN | وفي عام 2004 أُنفِق ما مجموعه نحو 201 مليون يورو على برامج تطوير المهارات للمرأة، وذلك مقابل نحو 204 مليون يورو في عام 2005. |
8. Un montant initial de 30,2 millions d'euros a été alloué en 2012, ainsi qu'un montant supplémentaire de 20,4 millions en 2013. | UN | 8- خُصِّصت اعتمادات قدرها 30.2 مليون يورو في مستهلّ عام 2012، مع مبلغ إضافي قدره 20.4 مليون يورو في عام 2013. |
Sa contribution s'est élevée à 19 millions d'euros en 2003. | UN | وقد بلغت مساهمتها 19 مليون يورو في عام 2003. |
Ces cinq dernières années, il a évolué de façon assez irrégulière et a atteint 162 214,6 millions d'euros en 2013. | UN | ويظهر بعض التفاوت في الدخل القومي الإجمالي في السنوات الخمس الأخيرة، حيث بلغت قيمته 214.6 162 مليون يورو في عام 2013. |
Ce montant devrait passer à quelque 45 millions d'euros en 2012. | UN | وبلغ الإنفاق الفعلي 31.5 مليون يورو في عام 2010، ومن المتوقع أن يبلغ نحو 45 مليون يورو عام 2012. |
Les dépenses en 2008 se chiffrent à 20,2 millions d'euros, contre 17,4 millions d'euros en 2006. | UN | وفي عام 2008، بلغ مقدار النفقات 20.2 مليون يورو، مقارنة بمبلغ 17.4 مليون يورو في عام 2006. |
L'investissement dans les campagnes de sensibilisation a considérablement augmenté ces dix dernières années et a atteint près de 3 millions d'euros en 2008. | UN | وازداد الاستثمار في حملات التوعية بقدر هائل على مدى العقد الماضي وبلغ قرابة 3 مليون يورو في عام 2008. |
Le soutien financier accordé au HCR par la Finlande avait atteint 16,1 millions d'euros en 2006. | UN | وقد ازداد الدعم المالي الذي تقدمه فنلندا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى 16.1 مليون يورو في عام 2006. |
Le gouvernement a également dégagé des fonds supplémentaires pour réduire la pauvreté - 20 millions d'euros en 2013, 80 millions d'euros en 2014 et, à partir de 2015, 100 millions d'euros par an. | UN | كما أن الحكومة خصصت أموالا إضافية للحد من الفقر-20 مليون يورو في عام 2013، و 80 مليون يورو في عام 2014، و 100 مليون يورو في السنة ابتداء من عام 2015. |
L'APD bilatérale en faveur de ces pays a triplé entre 2008 et 2010, représentant 345 millions d'euros en 2010. | UN | وقد تضاعفت المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة لهذه البلدان ثلاثة أضعاف بين عامي 2008 و 2010، فبلغت 345 مليون يورو في عام 2010. |
8. Au 30 septembre 2013, les dépenses engagées s'élevaient à 40,0 millions d'euros, contre 36,8 millions d'euros en 2011. | UN | ٨- وبلغت النفقات حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013 ما مقدراه 40 مليون يورو، مقابل 36.8 مليون يورو في عام 2011. |
En ce qui concerne la coopération avec des pays tiers par le biais de l'AIEA, le volume de contrats signés dans le cadre de cet instrument devrait atteindre 21 millions d'euros en 2010. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتوقع أن يزيد حجم العقود الموقع عليها في إطار الأداة المذكورة لتصل قيمته إلى 21 مليون يورو في عام 2010. |
En ce qui concerne la coopération avec des pays tiers par le biais de l'AIEA, le volume de contrats signés dans le cadre de cet instrument devrait atteindre 21 millions d'euros en 2010. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتوقع أن يزيد حجم العقود الموقع عليها في إطار الأداة المذكورة لتصل قيمته إلى 21 مليون يورو في عام 2010. |
La formule des allocations en vue de l'égalité de genre permet de toucher directement un grand nombre de femmes vulnérables Le budget total multi annuel du programme a été triplé et est passé de 6 millions à 18 millions d'euros en 2004. | UN | وقد أتاح مخطط مِِِنح المساواة بين الجنسين إمكانية الوصول بشكل مباشر إلى المزيد من النساء الضعيفات. وقد تضاعفت الميزانية الإجمالية المتعددة السنوات للمخطط ثلاث مرات، فزادت من ستة ملايين يورو إلى 18 مليون يورو في عام 2004. |
Pour accroître la capacité des foyers pour femmes, les autorités régionales en charge de ce dossier ont alloué 1, 7 millions d'euros en 2008 et 2 millions d`euros en 2009. | UN | وعملاً على زيادة طاقة الملاجئ المخصصة للنساء، خصصت السلطات الإقليمية المعنية بالملاجئ 1.7 مليون يورو في عام 2008 و مليونيّ يورو في عام 2009. |
L'allocation en faveur de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation au titre du budget de l'APD s'élevait à 380 millions en 2013, soit près de 10 % de l'APD totale. | UN | وبلغت الاعتمادات المخصصة للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية 380 مليون يورو في عام 2013، أو 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Le montant des fonds fournis par les bailleurs avait inévitablement baissé, passant de 650 millions d'euros en 2001 à 437 millions en 2002, avec une nouvelle baisse projetée à 271 millions pour 2003. | UN | وتناقص التمويل من الجهات المانحة من 650 مليون يورو في عام 2001 إلى 437 مليون يورو في عام 2002؛ ومن المتوقع أن ينخفض الرقم إلى 271 مليون يورو في عام 2003. |
12. L'Organisation continue de présenter une situation financière saine, comme le montre son solde de trésorerie stable, qui s'établissait à 438,7 millions d'euros au 31 décembre 2013 (contre 414,5 millions en 2012). | UN | ١٢- ولا تزال الحالة المالية للمنظمة سليمة، كما يتضح من رصيدها النقدي المستقر الذي بلغ 438.7 مليون يورو في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ (مقابل ٤١٤.5 مليون يورو في عام ٢٠١٢). |
En vertu d'une telle mesure législative, à partir de 2001, 459 projets ont ainsi été agréés pour un montant total d'environ 30 millions d'euros. 21 millions d'euros ont été alloués pour 2007 et 18,4 millions d'euros pour 2008. | UN | وبموجب هذا التدبير التشريعي، جرى، ابتداء من عام 2001 فصاعدا، إقرار 459 مشروعا بمبلغ إجمالي قدره نحو 30 مليون يورو. وتم تخصيص مبلغ 21 مليون يورو في عام 2007، كما جري تخصيص مبلغ 4ر18 مليون يورو لعام 2008. |