"ممارسا حق الرد" - Traduction Arabe en Français

    • exerçant son droit de réponse
        
    • de son droit de réponse
        
    • exercé son droit de réponse
        
    • exercice du droit de réponse
        
    50. M. DOUKAS (Grèce), exerçant son droit de réponse, dit que le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, dans son intervention à la 5e séance, n'a pas employé le nom correct de ce pays. UN ٥٠ - السيد دوكاس )اليونان(: تحدث ممارسا حق الرد فقال إن ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أشار إشارة خاطئة إلى اسم ذلك البلد في البيان الذي أدلى به في الجلسة الخامسة.
    30. M. SHAMBOS (Chypre), exerçant son droit de réponse, dit que dès la création de la République de Chypre, le Gouvernement turc a commencé à préparer le partage de Chypre. UN ٣٠ - السيد شامبوس )قبرص(: تحدث ممارسا حق الرد فقال إن حكومة تركيا خططت، منذ لحظة قيام جمهورية قبرص، لتقسيم قبرص.
    107. M. ECONOMIDES (Grèce), exerçant son droit de réponse, déclare qu'il importe de respecter les résolutions du Conseil de sécurité. UN ١٠٧ - السيد ايكونوميدس )اليونان(: أعلن ممارسا حق الرد أنه يتعين احترام قرارات مجلس اﻷمن.
    65. M. TEKLE (Érythrée), usant de son droit de réponse, indique que les graves accusations formulées la veille par la délégation éthiopienne sont entièrement fausses et dénuées de tout fondement. UN ٦٥ - السيد تكلي )إريتريا(: قال ممارسا حق الرد إن التهم الجامحة التي أطلقها أمس وفد إثيوبيا عارية من الصحة ولا أساس لها كلية.
    À la même séance, le représentant du Royaume-Uni a exercé son droit de réponse. UN وفي نفس الجلسة تكلم ممثل المملكة المتحدة ممارسا حق الرد(17).
    77. M. Musikhin (Fédération de Russie), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit que sa délégation rejette les observations faites par le représentant de la Géorgie en ce qui concerne la Fédération de Russie, qui n'exerce aucun contrôle effectif sur les territoires en question. UN ٧٧ - السيد موسيخين (الاتحاد الروسي): تكلم ممارسا حق الرد فقال إن وفده يعترض على التعليقات التي أدلى بها ممثل جورجيا في ما يتعلق بالاتحاد الروسي، الذي ليست له سيطرة فعلية على الأقاليم المعنية.
    À la 7e séance plénière de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, le 21 septembre, le représentant du Royaume-Uni, exerçant son droit de réponse, a déclaré : UN 54 - في الجلسة العامة 17 من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر، ذكر ممثل المملكة المتحدة ممارسا حق الرد ما يلي:
    M. Han Sung Il (République populaire démocratique de Corée), exerçant son droit de réponse, dit qu'il souhaite répondre à la déclaration que le représentant du Japon a faite le même jour. UN 30 - السيد هان سونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال ممارسا حق الرد إنه يريد الرد على البيان المقدم في وقت سابق من ذلك اليوم من قبل ممثل اليابان.
    M. Fallouh (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, souligne que l'intervention faite la veille par la délégation israélienne contenait de nombreux éléments de désinformation. UN 32 - السيد فَلُوح (الجمهورية العربية السورية): تحدث ممارسا حق الرد فلاحظ أن بيان ممثل إسرائيل الذي أدلى به في اليوم السابق كان مليئا بالمعلومات المغلوطة.
    M. Mekel (Israël), exerçant son droit de réponse, déplore que, dans les nombreuses interventions de la séance de la veille et de la séance en cours, les faits aient été déformés. UN 34 - السيد ميكيل (إسرائيل): تحدث ممارسا حق الرد فأعرب عن أسفه لما ورد في كثير من البيانات التي أدلي بها في جلستي الأمس واليوم من تحريف للحقائق.
    M. Soufan (Liban), exerçant son droit de réponse, dit qu'Israël n'a pas le droit de lancer des attaques contre le Comité spécial, car cet organe a été créé pour des motifs très sérieux. UN 39 - السيد صوفان (لبنان): تحدث ممارسا حق الرد فأشار إلى أن إسرائيل لا تملك الحق في التهجم على اللجنة الخاصة، نظرا إلى أنها أنشئت لأسباب مبررة بالكامل.
    M. Fallouh (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, dit que des centaines de milliers de Palestiniens, chassés de leur patrie, ont trouvé asile dans les pays frères, dont la République arabe syrienne. UN 40 - السيد فلوح (الجمهورية العربية السورية): تحدث ممارسا حق الرد فأشار إلى أن مئات ألوف الفلسطينيين المطرودين من وطنهم وجدوا المأوى في البلدان الشقيقة، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية.
    À la 15e séance plénière de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, le 14 septembre 2000, le représentant du Royaume-Uni, exerçant son droit de réponse, a fait la déclaration suivante : UN 54 - في الجلسة العامة 15 من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2000 (انظر A/55/PV.15)، ذكر ممثل المملكة المتحدة ممارسا حق الرد(23) ما يلي:
    54. M.CHOE (République populaire démocratique de Corée) exerçant son droit de réponse tient de nouveau à expliquer sa position à la suite de la déclaration faite à la séance précédente au nom de l'Union européenne, indiquant que la République populaire démocratique de Corée s'était retirée des Pactes internationaux relatifs aux droits civils et politiques. UN ٥٤ - السيد تشو )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال ممارسا حق الرد إن وفده يرى أن من الضروري توضيح موقفه مرة ثانية ردا على البيان الذي تم اﻹدلاء به في الجلسة السابقة باسم الاتحاد اﻷوروبي والذي يشير إلى انسحاب بلاده من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    37. M. OBEID (République arabe syrienne) exerçant son droit de réponse, note que la représentante d'Israël a évité de répondre au point le plus important de sa déclaration, à savoir l'occupation de territoires arabes par Israël. UN ٣٧ - السيد عبيد )سوريا(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن ممثلة إسرائيل تجنبت الرد على أكثر العناصر الواردة في بيانه أهمية والمتعلق باحتلال إسرائيل لﻷراضي العربية.
    40. M. OBEID (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, tient à répéter que la Syrie est prête à reprendre les négociations avec Israël au point où elles en étaient restées. UN ٤٠ - السيد عبيد )سوريا(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إنه يرغب في أن يكرر بأن سوريا على استعداد لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل من النقطة التي انتهت عندها.
    103. M. TOURGEMAN (Israël), exerçant son droit de réponse, remarque que l'Observateur de la Ligue des États arabes induit la Commission en erreur lorsqu'il dit que le précédent Gouvernement israélien a reconnu le droit au retour des réfugiés palestiniens. UN ١٠٣ - السيد تورغمان )إسرائيل(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن ممثل جامعة الدول العربية جانبه الصواب عندما ذكر أن حكومة إسرائيل السابقة أقرت حق لاجئ فلسطين في العودة.
    105. M. Al-KIDWA (Observateur de la Palestine), exerçant son droit de réponse, déplore vivement les déclarations d'Israël. UN ١٠٥ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: تكلم ممارسا حق الرد فأعرب عن أسفه البالغ لمثل هذه التصريحات التي تطلقها إسرائيل.
    100. M. AL-KIDWA (Observateur de la Palestine), intervenant dans le cadre de l'exercice de son droit de réponse, dit que par la violence et la répression, Israël a chassé des centaines de milliers de Palestiniens de leurs foyers ancestraux. UN ١٠٠ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن إسرائيل أخرجت مئات اﻵلاف من الفلسطينيين من ديار أسلافهم بالقوة والقمع.
    54. M. TEKLE (Érythrée), parlant dans l'exercice de son droit de réponse après la déclaration du représentant de l'Éthiopie, dit que l'on voit clairement quel pays a choisi l'agression et quel pays a choisi la paix. UN ٥٤ - السيد تيكل )إريتريا(: تكلم ممارسا حق الرد على بيان ممثل إثيوبيا، فقال إنه من الواضح تماما أي البلدين ملتزم بالعدوان وأيها ملتزم بالسلام.
    À la même séance, le représentant du Royaume-Uni a exercé son droit de réponse (voir A/C.5/55/SR.7). UN وفي نفس الجلسة تكلم ممثل المملكة المتحدة ممارسا حق الرد (انظر A/C.4/55/SR.7).
    69. M. Park Chul-Juo (République de Corée), parlant dans l'exercice du droit de réponse et se référant à l'allégation du représentant de la République populaire démocratique de Corée selon laquelle le Commandement des Nations Unies dans la péninsule coréenne a été créé illicitement, dit que l'utilisation du drapeau des Nations Unies par le Commandement unifié a été autorisé par la résolution 84 (1950) du Conseil de sécurité. UN 69 - السيد بارك شول - جو (جمهورية كوريا): تكلم ممارسا حق الرد ومشيرا إلى الاتهام الذي وجهه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لكوريا الجنوبية بأن قيادة الأمم المتحدة في شبه الجزيرة الكورية قد أنشئت بصورة غير قانونية، وقال إن مجلس الأمن قد أذن في قراره 84 (1950) للقيادة الموحدة باستخدام علم الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus