"ممارسة الحق في الإضراب" - Traduction Arabe en Français

    • l'exercice du droit de grève
        
    • exercer le droit de grève
        
    • 'exercice de ce droit
        
    Législation concernant l'exercice du droit de grève par certaines catégories de travailleurs UN التشريع الذي ينظم ممارسة الحق في الإضراب من قبل فئات معينة من العمال
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir en droit et en pratique l'exercice du droit de grève en pleine conformité avec le Pacte. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة ممارسة الحق في الإضراب في القانون وفي التطبيق العملي وفقاً لأحكام العهد.
    203. La loi sur le règlement des conflits collectifs de travail fixe les relations et procédures régissant l'exercice du droit de grève. UN 203- ينظم قانون تسوية المنازعات الجماعية في مجال العمل شروط وإجراءات ممارسة الحق في الإضراب.
    Ceux-ci ne peuvent exercer le droit de grève que s'il ne porte pas atteinte à la prestation d'un niveau encore suffisant de services. UN ويجوز لهذه الهيئات ممارسة الحق في الإضراب إذا كان ذلك لا يؤدي إلى إعاقة تقديم الخدمة بالمستوى الكافي.
    100. Au paragraphe 13 de son article 128, la Constitution établit le droit de grève et le Code du travail, dans les articles 550 à 590 du titre VII, régit les modalités et conditions d'exercice de ce droit. UN 100- يعترفق دستور الجمهورية في الفقرة 13 من مادته 128 بالحق في الإضراب، كما ينظم قانون العمل في المواد من 550 إلى 590 من فصله السابع، شروط وظروف ممارسة الحق في الإضراب.
    3. a) Limites à l'exercice du droit de grève UN 3- (أ) القيود المفروضة على ممارسة الحق في الإضراب
    Le Comité redit son inquiétude face aux restrictions à l'exercice du droit de grève, et constate avec préoccupation que les grèves sont très souvent déclarées illégales par les tribunaux. UN 14- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن القيود المفروضة على ممارسة الحق في الإضراب وبشأن قرارات محاكم الدولة الطرف بعدم قانونية عدد كبير من الإضرابات.
    72. M. Amor s'interroge sur l'exercice du droit de grève. UN 72- السيد عمر تساءل عن ممارسة الحق في الإضراب.
    L'article 221 de la Constitution interdit l'exercice du droit de grève aux agents des organismes publics et municipaux. UN 231- وتحظر المادة 221 من الدستور على الموظفين العموميين وعلى موظفي البلديات، ممارسة الحق في الإضراب.
    2. Restrictions à l'exercice du droit de grève 329 - 334 76 UN 2- قيود ممارسة الحق في الإضراب 329-334 72
    La législation du travail étant d'ordre général, aucune disposition juridique spéciale ne prévoit l'exercice du droit de grève. UN 335- تتسم التشريعات العمالية النيكاراغوية بأنها ذات طابع عام، ولا تشتمل على أحكام محددة بشأن ممارسة الحق في الإضراب.
    Le Comité demande à l'État partie de limiter le champ de définition des < < services essentiels > > et de veiller à ce que l'exercice du droit de grève n'entraîne pas la suspension des droits à la sécurité sociale. UN 306- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحد من نطاق تعريفها لمفهوم " الخدمات الأساسية " وأن تكفل ألا تؤدي ممارسة الحق في الإضراب إلى تعليق حقوق الضمان الاجتماعي.
    423. Le Comité encourage l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour garantir la liberté syndicale et éliminer les obstacles administratifs à l'exercice du droit de grève. UN 423- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة حرية تكوين الجمعيات وإزالة العراقيل الإدارية التي تحول دون ممارسة الحق في الإضراب.
    2. Restrictions à l'exercice du droit de grève UN 2- قيود ممارسة الحق في الإضراب
    31. Le Comité encourage l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour garantir la liberté syndicale et éliminer les obstacles administratifs à l'exercice du droit de grève. UN 31- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة حرية تكوين الجمعيات وإزالة العراقيل الإدارية التي تحول دون ممارسة الحق في الإضراب.
    Se fondant sur l'information fournie par l'État partie selon laquelle les grèves ne sont pas interdites, le Comité demande à l'État partie de retirer sa réserve au paragraphe 1 d) de l'article 8 et d'établir des garanties pour l'exercice du droit de grève. UN بالاستناد إلى معلومات الدولة الطرف التي تفيد بأن الإضرابات غير محظورة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها على الفقرة 1(د) من المادة 8 من العهد وإلى وضع ضمانات بشأن ممارسة الحق في الإضراب.
    L'article 247 du Code du travail dispose que l'exercice du droit de grève dans les services publics ou d'intérêt collectif ne peut s'étendre à des situations qui mettent en péril la vie ou la sécurité des personnes. UN 336- وبموجب المادة 247 من مدونة العمل، " لا يجوز أن تمتد ممارسة الحق في الإضراب في خدمات القطاع العام وخدمات المصلحة الجماعية إلى أوضاع تهدد حياة وأمن الأشخاص " .
    569. l'exercice du droit de grève passe nécessairement par l'adoption de la décision de faire grève, l'établissement d'un quartier général, le lancement d'un mot d'ordre de grève, le choix d'un lieu de rassemblement si la grève donne lieu à un rassemblement des travailleurs, une tentative de trouver une issue négociée au conflit et par la protection des personnes et des biens pendant la grève. UN 569- وتشمل شروط ممارسة الحق في الإضراب اتخاذ قرار الإضراب، وإنشاء مركز لقيادة عمليات الإضراب، وإعلان الإضراب، وتحديد مكان الاجتماع للإضراب، والبت فيما إذا كان الإضراب سيتم عن طريق اجتماعات الموظفين، ومحاولة التفاوض على اتفاق، وحماية الأشخاص والممتلكات أثناء الإضراب.
    Les conditions pour exercer le droit de grève sont les suivantes: UN 323- وترد أدناه شروط ممارسة الحق في الإضراب.
    exercer le droit de grève conformément à la loi; UN (ي) ممارسة الحق في الإضراب وفقاً للقانون؛
    En vertu de l'article 79 de la loi sur les relations professionnelles, les travailleurs, afin d'exercer les droits économiques et sociaux qu'ils ont en tant qu'employés, ont le droit de faire grève en se conformant à la loi sur la grève qui énonce entre autres les conditions de l'exercice de ce droit dans certaines entreprises et dans les organes de l'état. UN 226- وتتوخى المادة 79 من القانون الخاص بعلاقات العمل أن يكون للعاملين الحق في الإضراب لأغراض ممارستهم حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بتوظيفهم، والتي يمارسونها طبقاً للقانون. وهذا هو القانون الخاص بالإضراب، والذي يحدد، وفي جملة أمور أخرى، الشروط التي يمكن بها ممارسة الحق في الإضراب في الشركات وفي الهيئات الإدارية والحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus