"ممارسة النشاط الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • l'activité sexuelle
        
    • rapports sexuels
        
    • relations sexuelles
        
    • activités sexuelles
        
    • toute activité sexuelle
        
    Ces vaccins ont une efficacité maximale lorsqu'ils sont administrés aux préadolescents et aux adolescents avant leur initiation à l'activité sexuelle. UN وتكون اللقاحات أكثر فعالية عندما تُعطَى إلى الأشخاص في سن المراهقة وما قبله وذلك قبل البدء في ممارسة النشاط الجنسي.
    1. Âge du début de l'activité sexuelle et situation matrimoniale des hommes et des femmes âgés de 20 à 24 ans dans certaines régions UN 1 - التوقيت والسياق الزوجي لبدء ممارسة النشاط الجنسي للرجال والنساء في الفئة العمرية 20-24 عاما في مناطق منتقاة
    Âge du début de l'activité sexuelle et situation matrimoniale des hommes et des femmes âgés de 20 à 24 ans dans certaines régions UN التوقيت والسياق الزوجي لبدء ممارسة النشاط الجنسي للرجال والنساء في الفئة العمرية 20-24 عاما في مناطق منتقاة
    Mais nous savons que le manque d'éducation et de services n'empêche pas les adolescents et les personnes non mariées d'avoir des rapports sexuels. UN ولكننا نعلم أن عدم وجود تعليم وخدمات لا يردع المراهقين وغير المتزوجين عن ممارسة النشاط الجنسي.
    Le manque de services de santé en matière de reproduction rend les rapports sexuels plus dangereux pour les deux partenaires, mais plus particulièrement pour la femme. UN وأن عدم توفير خدمات صحية تناسلية يجعل ممارسة النشاط الجنسي أكثر خطرا على كلا الجنسين، وعلى النساء بصفة خاصة.
    Dans la plupart des pays du monde, toutefois, le développement de l'éducation s'est traduit par une dissociation de plus en plus nette entre la maturité sexuelle et le mariage et plusieurs années séparent la puberté du début des relations sexuelles et de la fondation d'une famille. UN ولكن في معظم أرجاء العالم أدى التوسع التعليمي إلى انفصال النضج الجنسي عن الزواج بشكل متزايد، وأصبح هناك فارق بعدة سنوات بين البلوغ وبـدء ممارسة النشاط الجنسي وتكوين الأسرة.
    Dans les régions développées, les disparités entre les sexes concernant la situation matrimoniale au moment du début de l'activité sexuelle tendent à être moins marquées car dans de nombreux pays, les relations sexuelles commencent en général avant le mariage, aussi bien pour les hommes que pour les femmes. UN وفي المناطق الأكثر تقدما، يميل التبايــن بين الجنسين فيما يتصل ببـدء ممارسة الجنس في سياق الزواج إلى أن يكون أصغر ، حيث أن بـدء ممارسة النشاط الجنسي تحدث في الغالب في بلدان كثيرة قبل الزواج بالنسبة للنساء والرجال على السواء.
    À côté de ces actions d'ordre structurel, il est important de souligner l'intégration de l'éducation sexuelle dans les programmes des écoles élémentaires, ce qui devrait avoir pour effet de favoriser un début tardif de l'activité sexuelle et la diminution des grossesses précoces. UN وبالاقتران مع هذه اﻷنشطة الهيكلية، من المهم أن نشــدد على إدماج التثقيف الجنسي في منهج المدارس الابتدائية الذي ينبغي أن يساعد على تأخير ممارسة النشاط الجنسي وخفض عدد حالات الحمل المبكر.
    l'activité sexuelle avant le mariage et avant l'âge de 20 ans est plus courante, dans la plupart des pays, chez les femmes et les hommes ayant suivi des études que chez ceux qui sont sans instruction. UN وفي غالبية البلدان، يزداد معدل شيوع ممارسة النشاط الجنسي السابق للزواج قبل بلوغ سن العشرين بين المتعلمات والمتعلمين، مما عليه الحال بين أندادهم من غير المتعلمين.
    l'activité sexuelle avant le mariage et avant l'âge de 20 ans est plus courante, dans la plupart des pays, chez les femmes et les hommes ayant suivi des études que chez ceux qui sont sans instruction. UN وفي غالبية البلدان، يزداد معدل شيوع ممارسة النشاط الجنسي السابق للزواج قبل بلوغ سن العشرين بين المتعلمات والمتعلمين، مما عليه الحال بين أندادهم من غير المتعلمين.
    Le pays est également caractérisé par son taux de fécondité élevé, estimé à 7,1 %, qui résulte du fait que les jeunes commencent l'activité sexuelle précocement et de l'usage réduit de méthodes contraceptives. UN ويتسم البلد أيضاً بارتفاع معدل الخصوبة الذي يقدَّر ﺑ 7.1 في المائة، والذي يعزى إلى ممارسة النشاط الجنسي مبكراً وقلة استخدام وسائل منع الحمل.
    Les enfants et les jeunes courent le plus de risques de contracter le virus lorsqu'ils commencent à avoir des rapports sexuels. UN فالأطفال والشباب معرضون بصفة خاصة لالتقاط هذا الفيروس عندما يبدأون في ممارسة النشاط الجنسي.
    Mais nous savons que le manque d'éducation et de services n'empêche pas les adolescents et les personnes non mariées d'avoir des rapports sexuels. UN ولكننا نعلم أن عدم وجود تعليم وخدمات لا يردع المراهقين وغير المتزوجين عن ممارسة النشاط الجنسي.
    Le manque de services de santé en matière de reproduction rend les rapports sexuels plus dangereux pour les deux partenaires, mais plus particulièrement pour la femme. UN وأن عدم توفير خدمات صحية تناسلية يجعل ممارسة النشاط الجنسي أكثر خطرا على كلا الجنسين، وعلى النساء بصفة خاصة.
    On entend par stérilité une incapacité de concevoir dans le cadre de rapports sexuels normaux sans contraception ou de mener une grossesse à son terme. UN وتُعرف عدم الخصوبة بأنها عدم القدرة على الحمل من خلال ممارسة النشاط الجنسي العادي دون استعمال وسائل منع الحمل، أو إتمام الحمل إلى نهايته.
    Les mouvements de populations, les viols, les violences sexuelles et l'éclatement des valeurs sociales établies sont autant d'éléments qui encouragent des rapports sexuels non protégés avec un grand nombre de partenaires. UN وتزيد حركات السكان وأعمال الاغتصاب والعنف الجنسي وانهيار القيم الاجتماعية الثابتة كلها في احتمال ممارسة النشاط الجنسي بدون وقاية وزيادة عدد الشركاء الجنسيين.
    D'autre part, concernant la criminalisation des rapports sexuels entre personnes consentantes du même sexe, il était clair que les dispositions en question étaient discriminatoires et, donc, problématiques. UN وسألت السويد دومينيكا عن قانون الجرائم الجنسية، الذي يجرم ممارسة النشاط الجنسي بالتراضي مع شخص من نفس الجنس. ولاحظ الوفد أن هذا مجال صعب، وهو يعترف بأنه تمييزي.
    26. Les auteurs de la deuxième communication conjointe (JS2) font observer que Kiribati continue d'appliquer des sanctions pénales réprimant les relations sexuelles entre adultes consentants. UN 26- وأبرزت الورقة المشتركة 2 أن كيريباس ما زالت تفرض عقوبات جنائية على ممارسة النشاط الجنسي بين بالغين متراضيين من نفس الجنس(51).
    Les enfants, et particulièrement les filles, peuvent également être infectés par le VIH/sida lors de relations sexuelles à un âge précoce. UN 212 - كذلك، قد يُصاب الأطفال، والبنات منهم بصفة خاصة، بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عند ممارسة النشاط الجنسي في سن مبكرة.
    En Asie, on est toujours parti de l'hypothèse que le début de l'activité sexuelle coïncidait avec le mariage bien qu'étant donné que la plupart des enquêtes démographiques portent sur des femmes non célibataires, on ne dispose que de peu de données empiriques sur la fréquence des activités sexuelles prénuptiales. UN وفي آسيا، افـتُـرض على الدوام أن بـدء ممارسة النشاط الجنسي يحـدث تقليديا في سياق الزواج ولكن حيث أن معظم الاستقصاءات الديموغرافية قد ركزت على نساء متزوجات فلا توجد إلا معلومات ضئيلة مبنية على الملاحظة بشأن ممارسة النشاط الجنسـي قبل الزواج.
    Il est apparu que les programmes portant sur ces questions étaient plus efficaces lorsqu'ils faisaient appel à la participation des adolescents pour trouver des solutions à leurs besoins en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, y compris l'aide à apporter à ceux qui souhaitent s'abstenir de toute activité sexuelle. UN وأظهرت البرامج التي تعالج هذه المسائل أن فعاليتها تكون أكبر عندما تؤمن المشاركة الكاملة للمراهقين في تحديد احتياجات صحتهم التناسية والجنسية والبحث عنها بما في ذلك تقديم الدعم للمراهقين الراغبين في الامتناع عن ممارسة النشاط الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus