Les dépenses à ce titre ont été de 10 700 dollars, d'où une économie de 50 500 dollars. | UN | وبلغت الاحتياجات الفعلية ٧٠٠ ١٠ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٥٠٠ ٥٠ دولار. |
Les petits travaux de rénovation prévus au quartier général de la Force, à Skopje, ont été reportés en raison du retard intervenu dans le recrutement du personnel qualifié nécessaire à cet effet, d'où une économie de 98 600 dollars. | UN | كان من المقرر في اﻷصل اجراء تعديلات طفيفة في مقر قيادة القوة في اسكوبي. غير أنه نتيجة للتأخيرات في تعيين اﻷفراد المؤهلين تأجل العمل مما أسفر عن وفورات قدرها ٦٠٠ ٩٨ دولار. |
Sur le montant initial de 27 400 dollars prévu pour le remplacement de matériel hors d'usage, seuls 700 dollars ont été dépensés, d'où une économie de 26 700 dollars. | UN | من بين المبلغ المقدر البالغ ٤٠٠ ٢٧ دولار الموفر من أجل احلال المعدات البالية، بلغت الاحتياجات مبلغ ٧٠٠ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٧٠٠ ٢٦ دولار. |
Au cours de la période considérée, seuls 24 hélicoptères loués dans le commerce et 18 hélicoptères militaires ont été utilisés, ce qui a permis d'économiser 8 031 100 dollars au titre de la location. | UN | ولم يستخدم أثناء الفترة المستعرضة سوى ٢٤ طائرة هليكوبتر مستأجرة تجاريا و ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية، مما أسفر عن وفورات في تكاليف الاستئجار بلغـــت ١٠٠ ٠٣١ ٨ دولار. |
La moyenne mensuelle effective était de 41 postes vacants dans la catégorie des administrateurs et de 13 postes vacants dans la catégorie des services généraux, ce qui a entraîné des économies au titre de cette rubrique. | UN | وبلغ متوسط الشغور الفعلي 41 وظيفة في الفئة الفنية و 13 في فئة الخدمات العامة، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند. |
Les besoins effectifs se chiffraient à 46 500 dollars, d'où une économie de 31 500 dollars. | UN | وبلغت الاحتياجات الفعلية ٥٠٠ ٤٦ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٥٠٠ ٣١ دولار. |
Aucun véhicule n'a donc été acheté au cours de la période considérée, d'où une économie de 95 400 dollars à cette rubrique. | UN | ونتيجة لذلك لم تُشترَ أي مركبات خلال هذه الفترة مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٤ ٥٩ دولار تحت هذا البند. |
65. Aucune dépense n'a été engagée à cette rubrique, d'où une économie de 34 200 dollars. | UN | ٥٦- لم تتكبد أي نفقات تحت هذا البند، مما أسفر عن وفورات بلغت ٢٠٠ ٣٤ دولار. |
Les dépenses effectives se sont élevées à 1 500 dollars, d'où une économie de 1 200 dollars. | UN | وبلغت النفقات الفعلية ٠٠٥ ١ دولار، مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٢ ١ دولار. |
52. Sur le montant de 25 200 dollars prévu au titre de l'indemnité de subsistance versée aux équipages pour les nuits passées hors du lieu d'affectation, 23 000 dollars seulement ont été dépensés, d'où une économie de 2 200 dollars. | UN | ٥٢- من بين مبلغ ٢٠٠ ٢٥ دولار الذي يكفل دفع بدل اﻹقامة واﻷغذية ﻷفراد اﻷطقم الجوية فيما يتعلق بقضاء ليالي خارج منطقة البعثة، أنفق مبلغ ٠٠٠ ٢٣ دولار مما أسفر عن وفورات تبلغ ٢٠٠ ٢ دولار. |
49. Fournitures et accessoires. Aucune dépense n'a été encourue à cette rubrique, d'où une économie de 200 dollars. | UN | ٩٤- المواد واللوازم - لم تتكبد أي تكاليف في إطار هذا البند مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٢ دولار. |
Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d'un total de 576 mois/personne, alors que les besoins réels étaient de 496, d'où une économie de 77 100 dollars. | UN | يعزى اعتماد الميزانية المدرج تحت هذا البند الى عدد مجموعه ٥٧٦ شخص - شهر لكن الاحتياجات الفعلية بلغت ٤٩٦ شخصا، مما أسفر عن وفورات قدرها ١٠٠ ٧٧ دولار. |
Sur les 55 terrains prévus pour la MINUBH, un seul a été loué, d'où une économie de 56 700 dollars à cette rubrique. | UN | ورغم أن تقديرات التكاليف كانت تتكفل باستئجار ٥٥ قطعة أرض من أجل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، فإن الاحتياجات الفعلية كانت لعقد إيجار واحد فقط مما أسفر عن وفورات قدرها ٧٠٠ ٥٦ دولار تحت هذا البند. |
Au cours de la période considérée, seuls 24 hélicoptères loués dans le commerce et 18 hélicoptères militaires ont été utilisés, ce qui a permis d'économiser 4 977 000 dollars au titre de la location. | UN | ولم يستخدم أثناء الفترة المستعرضة سوى ٢٤ طائرة هليكوبتر مستأجرة تجاريا و ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية، مما أسفر عن وفورات في تكاليف الاستئجار بلغت ٠٠٠ ٩٧٧ ٤ دولار. |
Le Centre d'appui régional de Rio de Janeiro a été transféré à Santa Fé de Bogotá, où se trouve déjà le bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ce qui a permis d'économiser des postes. | UN | فقد انتقل مركز الدعم اﻹقليمي في ريو دي جانيرو إلى سانتا في دي بوغوتا، حيث يوجد لليونيسيف بالفعل مكتبها اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما أسفر عن وفورات في الوظائف. |
La moyenne mensuelle effective était de 38 postes vacants dans la catégorie des administrateurs et de 59 postes vacants dans la catégorie des services généraux, ce qui a entraîné des économies au titre de cette rubrique. | UN | وبلغ متوسط الشغور الفعلي الشهري 38 وظيفة في الفئة الفنية و 59 وظيفة في فئة الخدمات العامة مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند. |
83. Les dépenses effectives se sont élevées à 47 300 dollars, soit une économie de 1 800 dollars. | UN | ٨٣ - بلغت جملة اﻹنفاق الفعلي ٣٠٠ ٤٧ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٨٠٠ ١ دولار. |
Les primes effectives ont été moins élevées, ce qui a entraîné une économie de 26 800 dollars. | UN | وكانت المعدلات الفعلية أدنى من ذلك مما أسفر عن وفورات قدرها ٨٠٠ ٢٦ دولار. |
L'effectif mensuel moyen ayant été ramené à 6 512, il en est résulté une économie de 923 400 dollars. | UN | وبلغ قوام القوة الشهري المتوسط ٥١٢ ٦ فردا مما أسفر عن وفورات بقيمة ٤٠٠ ٩٢٣ دولار. |