"مما هو متوقع" - Traduction Arabe en Français

    • que prévu
        
    • qu'on ne
        
    • qu'escompté
        
    • que prévue
        
    Il a donc été nécessaire de louer des véhicules, notamment deux autobus pour transporter les fonctionnaires entre leur domicile et leur lieu de travail pendant plus longtemps que prévu. UN واستلزم هذا استئجار مركبات بما في ذلك استئجار حافلتين لنقل الموظفين إلى مكان العمل ومنه لفترة أطول مما هو متوقع.
    Les concentrations de tétrachlorure de carbone ont baissé moins vite que prévu, sans que l'on en comprenne bien toutes les raisons. UN أما كميات رابع كلوريد الكربون فقد انخفضت على نحو أقل سرعةً مما هو متوقع.
    Inversement, une diminution plus forte que prévu de l'activité solaire pourrait repousser la date de rentrée à la fin de 2003. UN ويمكن القول بالمقابل، بأن حدوث نقصان أشد مما هو متوقع في النشاط الشمسي يمكن أن يؤخّر موعد العودة إلى أواخر عام 2003.
    Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu. UN ولتسريع الانتعاش، سيتعين أن يزداد الطلب المحلي بمعدل أقوى مما هو متوقع حاليا.
    La distinction entre les crimes à motivation ethnique et ceux qui sont inspirés par d'autres motivations était plus difficile à établir qu'on ne le pensait, pour cet indicateur. UN فيما يتصل بهذا المؤشر، ثبت أن التمييز بين الجرائم ذات الدافع الإثني والجرائم ذات الدافع غير الإثني التي تقع ضحيتها طوائف الأقليات أصعب مما هو متوقع
    Le problème de la reconversion avait dépassé les frontières nationales pour devenir un élément crucial du développement économique mondial, et le coût de la reconversion était beaucoup plus lourd qu'escompté. UN وإن مشكلة التحويل تخطﱠت الحدود الوطنية لتصبح عاملا حاسما في التنمية الاقتصادية العالمية، وقد كانت كلفة التحول أبهظ مما هو متوقع.
    Considérant également que, dans certains pays, cette mise en place a progressé plus lentement que prévu, UN وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان،
    Par ailleurs, le recouvrement plus rapide qu'à l'ordinaire des contributions a permis un remboursement plus élevé que prévu des sommes dues au titre des contingents. UN وفي الوقت ذاته، سمح تحصيل الاشتراكات بصورة أسرع من المعتاد بسد تكاليف القوات بمعدلات أعلى مما هو متوقع.
    La possibilité de revoir le nombre de postes et leur niveau n'est pas exclue si la charge de travail augmente plus vite que prévu. UN ولا يستبعد هذا إمكانية إعادة النظر في حجم ملاك الموظفين ورتبهم إذا تطور حجم العمل بوتيرة أسرع مما هو متوقع.
    Bien que la reprise du tourisme ait été plus lente que prévu, les chiffres récents des recettes de ce secteur indiquent une légère augmentation par rapport à 2005. UN وبالرغم من أن انتعاش السياحة كان أبطأ مما هو متوقع ، فان إيرادات السياحة الأخيرة تبين زيادة محدودة مقارنة بعام 2005.
    26. En dépit des progrès réalisés depuis la signature du Protocole de Lusaka, le processus de paix en Angola a progressé beaucoup plus lentement que prévu. UN ٢٦ - وبالرغم من التقدم المحرز منذ توقيع بروتوكول لوساكا، فإن عملية السلام اﻷنغولية قد سارت بصورة أبطأ مما هو متوقع.
    Le volume d’activité de la Section est beaucoup plus important que prévu. UN ونطاق اﻷنشطة التي يقوم بها القسم أكبر بكثير مما هو متوقع في هذا التقرير.
    Le principal danger est que la demande et les prix des produits de base soient plus faibles que prévu et que les conditions climatiques soient mauvaises. UN وتتمثل المخاطر اﻷساسية بالنسبة لهذه التوقعات في انخفاض الطلب على السلع وفي أسعارها بأكثر مما هو متوقع واﻷحوال الجوية غير المواتية.
    Le solde inutilisé de 3 400 dollars tient au fait que les besoins ont été légèrement moins importants que prévu. UN ونتج الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٣ دولار عن أن الاحتياجات كانت أقل قليلا مما هو متوقع.
    Ces mesures se justifient amplement, étant donné que le monde change plus rapidement que prévu et que les solutions classiques ne sont plus efficaces. UN وقال إن السبب في القيام بتلك الخطوات هو أن العالم آخذ بالتغير أكثر مما هو متوقع وأن الحلول القديمة لم تعد مجدية.
    La grippe frappe plus fort que prévu, et les dirigeants de la ville tentent de se rattraper. Open Subtitles سيضرب إنفلونزا الألوشيان بشكل أقوى مما هو متوقع وسيتزاحم قادة المدن لمكافحته
    Plusieurs programmes de développement local ont été lents à démarrer, en partie parce que le renforcement des compétences techniques des institutions locales a pris plus longtemps que prévu. UN وثمة عدة برامج تنمية محلية لم تنمُ بسرعة ويعزى هذا جزئيا إلى أن تقوية المهارات التقنية وبناء القدرات داخل المؤسسات المحلية استغرق وقتا أطول مما هو متوقع.
    Il a également été précisé que les objectifs du programme proposé semblaient trop ambitieux et que, devant la prévalence des mentalités traditionnelles, l'exécution du programme proposé pourrait s'avérer plus difficile que prévu. UN وجرى التحذير أيضا من أن أهداف البرنامج المقترح تبدو مفرطة في الطموح، وأنه، بالنظر إلى الاتجاهات التقليدية السائدة، فقد يكون تنفيذ البرنامج المقترح أصعب مما هو متوقع.
    Dans cette situation, une forte amélioration de la compétitivité des exportateurs asiatiques risque d'entraîner un recul beaucoup plus marqué que prévu de la balance commerciale des pays développés à économie de marché. UN والحال هذه، فإن المنافسة المتعاظمة باطراد من جانب المصدرين اﻵسيويين قد تفضي إلى هبوط في الموازين التجارية لاقتصادات السوق المتقدمة النمو أكثر حدة بكثير مما هو متوقع حاليا.
    Il a également été précisé que les objectifs du programme proposé semblaient trop ambitieux et que, devant la prévalence des mentalités traditionnelles, l'exécution du programme proposé pourrait s'avérer plus difficile que prévu. UN وجرى التحذير أيضا من أن أهداف البرنامج المقترح تبدو مفرطة في الطموح، وأنه، بالنظر إلى الاتجاهات التقليدية السائدة، فقد يكون تنفيذ البرنامج المقترح أصعب مما هو متوقع.
    Si cette tendance se confirme en 1997, les besoins seront plus faibles qu'on ne le prévoit actuellement. UN وإذا ما بقي هذا الاتجاه كما هو أو تواصل في عام ١٩٩٧، فإن الاحتياجات الفعلية ستكون أقل مما هو متوقع في تقرير اﻷداء هذا.
    Le groupe des analyses a relevé que la superficie devant être traitée chaque année était relativement réduite. Il a relevé en outre que, si les financements voulus étaient obtenus, l'application pourrait se faire bien plus rapidement qu'escompté. UN ولاحظ فريق التحليل العدد القليل نسبياً من المناطق المزمع معالجتها سنوياً كما لاحظ أن وتيرة التنفيذ يمكن أن تكون أسرع مما هو متوقع لو توفر التمويل.
    Cet écart tient principalement à une baisse plus rapide que prévue de la fécondité dans plusieurs pays d'Asie centrale du Sud et d'Afrique subsaharienne. UN والعامل الرئيسي الذي أدى إلى معدل نمو أقل مما هو متوقع هو ما طرأ من انخفاض أسرع مما كان منتظرا على معدل الخصوبة في عدد من بلدان جنوب آسيا الوسطى وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus