"مما يلي" - Traduction Arabe en Français

    • caractéristiques suivantes
        
    • se décompose comme suit
        
    • se décomposent comme suit
        
    • éléments suivants
        
    • sont les suivants
        
    • ce qui suit
        
    • sont les suivantes
        
    • se répartissent comme suit
        
    • comprennent
        
    • éléments ci-après
        
    • modalités suivantes
        
    • ensembles de caractéristiques suivants
        
    6.A.1.a.1.b. Systèmes de détection ou de localisation d'objet présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN أجهــزة الكشف عــن الأشياء أو تحديد مواقعها، التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Systèmes de câbles sous-marins posés au fond ou suspendus présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN المنظومات الكابلية القاعية أو الخليجية التي لها أي مما يلي:
    Le solde dû par le PNUD se décompose comme suit : UN ويتكون الرصيد غير المسدد إلى البرنامج الإنمائي مما يلي:
    Les débiteurs divers et charges constatées d'avance se décomposent comme suit : UN تتألف الحسابات المستحقة القبض الأخرى والأعباء المؤجلة مما يلي:
    Le plus souvent, un ensemble de politiques publiques permettant de faire face à la crise comprendrait les éléments suivants : UN وعادةً ما تتألف حِزمة السياسات العامة الموضوعة للتعامل مع الأزمة مما يلي:
    Il a donné des détails sur les objectifs fonctionnels de la restructuration, qui sont les suivants : UN واسهب في تفصيل اﻷهداف الوظيفية ﻹعادة التشكيل، المكونة مما يلي:
    Le travail social consiste principalement en ce qui suit : donner des informations sur les prestations d'assistance sociale et des conseils pour se faire admettre en établissement de soins. UN ويتألف العمل الاجتماعي أساساً مما يلي: إتاحة المعلومات وإسداء المشورة عن الأهلية لتلقي الرعاية. مرافق سكنية للمشردين
    6. Circuits intégrés électro-optiques et < < circuits intégrés optiques > > pour le < < traitement de signal > > , présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6 - " الدوائر المتكاملة الضوئية " والكهربائية - الضوئية المصممة لـ " معالجة الإشارات " والتي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Systèmes, matériels et ensembles radars présentant l'une des caractéristiques suivantes, et leurs composants spécialement conçus : UN منظومات الرادار والمعدات والمجموعات الرادارية، التي يتوافر فيها أي مما يلي والمكونات المصممة خصيصا لها:
    i. Bâtiments de surface à coques immergées présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 8-ألف-1-ط- السفن الصغير سطحها الملامس للماء التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Le montant de 798 000 dollars inscrit à la rubrique Dépenses d'appui et autres recettes se décompose comme suit : UN تتكون تكاليف الدعم والإيرادات الأخرى البالغة 798 ألف دولار مما يلي:
    Le solde des engagements non réglés figurant dans l'état II se décompose comme suit : UN يتألف رصيد الالتزامات غير المصفاة المبين في البيان الثاني مما يلي:
    Le solde des engagements non réglés figurant au tableau 7 se décompose comme suit : UN يتكون رصيد الالتزامات غير المصفاة المبين في الجدول 7 مما يلي:
    Les créditeurs divers se décomposent comme suit : UN تتألف الحسابات المستحقة الدفع الأخرى مما يلي:
    Les recettes au titre des services d'appui et recettes diverses, d'un montant de 0,9 million de dollars, se décomposent comme suit : UN تتألف خدمات الدعم والإيرادات الأخرى البالغة 0.9 مليون دولار مما يلي:
    Les soldes dus aux organismes des Nations Unies se décomposent comme suit : UN تتألف الأرصدة المستحقة لوكالات الأمم المتحدة مما يلي:
    La Roumanie a accordé une haute priorité à la mise en place du régime de vérification prévu dans le Traité, comme le montrent les éléments suivants : UN تواصل رومانيا إيلاء أولوية قصوى لإنشاء نظام التحقق الخاص بالمعاهدة، كما يتضح مما يلي:
    Le coût historique des terrains et bâtiments, qui est porté en immobilisations, comprend les éléments suivants (en dollars des États-Unis) : UN تتألف التكاليف التاريخية للأراضي والمباني، المُرسملة، مما يلي:
    Il a donné des détails sur les objectifs fonctionnels de la restructuration, qui sont les suivants : UN واسهب في تفصيل اﻷهداف الوظيفية ﻹعادة التشكيل، المكونة مما يلي:
    L’observation de l’organisation et du déroulement du scrutin a amené les délégations à constater ce qui suit : UN وأدت مراقبة تنظيم الانتخابات وسير عملية الاقتراع إلى تحقق الوفود مما يلي:
    59. Les compétences des inspecteurs du travail sont les suivantes : UN 59- وتتألف سلطات المفتشين في مجال العمل مما يلي:
    Les prévisions de dépenses pour 2012 s'établissent à présent à 5 564 900 dollars et se répartissent comme suit : UN ومن المقدر حاليا أن يلزم مبلغ 900 564 5 دولار في عام 2012، وهو يتألف مما يلي:
    Pourquoi assiste-t-on actuellement à cette campagne vicieuse? Les raisons, qui ont de multiples aspects, comprennent : UN فما سبب هذه الحملة المغرضة الآن؟ تتألف الأسباب المتعددة الوجوه مما يلي:
    Lorsque l'agent d'immigration au poste de contrôle reçoit le passeport, il examine en général les éléments ci-après pour en établir l'authenticité : UN عندما يمسك موظف مكتب فحص الجوازات بجواز السفر يتأكد بوجه عام مما يلي لضمان صحته:
    Forme de contrat financier entre deux parties ou plus prévoyant une ou plusieurs des modalités suivantes: UN هو نوع من عقد مالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    1. < < Lasers > > à excimères présentant l'un des ensembles de caractéristiques suivants : UN 1 - ليزر الهيجان، الذي يتوافر فيه أي مما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus