"مما يمثل انخفاضا" - Traduction Arabe en Français

    • ce qui représente une diminution
        
    • soit une diminution
        
    • soit une baisse
        
    • soit une réduction
        
    • en baisse
        
    • ce qui représente une réduction
        
    • sont donc en recul
        
    • donc à une diminution
        
    • ce qui représente une baisse
        
    • montant en recul
        
    • sont donc inférieures à celles
        
    En 2011, elle s'élevait, selon des estimations provisoires, à 93,1 milliards de dollars, ce qui représente une diminution de 2,4 % par rapport à 2010. UN وقد قدرت مؤقتا بمبلغ 93.1 بليون دولار في عام 2011، مما يمثل انخفاضا نسبته 2.4 في المائة مقارنة بعام 2010.
    Selon le rapport annuel de 2001 de An Garda Síochána, 9 983 cas de violence familiale ont été signalés en 2001, ce qui représente une diminution de 8 % par rapport à l'année précédente. UN ويسجل التقرير السنوي لقوة الشرطة لعام 2001 وجود 983 9 حالة من حالات العنف العائلي المسجلة في عام 2001، مما يمثل انخفاضا بنسبة 8 في المائة عند مقارنته بالرغم المناظر له في العام السابق.
    C'est ainsi qu'en 2003, 20 267 cas de violence domestique ont été enregistrés, soit une diminution de 2,9 % par rapport aux 20 857 cas enregistrés en 2002. UN ومن ثم، ففي عام 2003، تم تسجيل 267 20 حالة للعنف العائلي، مما يمثل انخفاضا مقداره 2.9 في المائة بالنسبة للحالات البالغة 857 20 التي وقعت في عام 2002.
    En revanche, la trésorerie commune s'élevait à 34 990 000 dollars à la fin de l'exercice considéré, contre 45 320 000 dollars à la fin de l'exercice précédent, soit une diminution de 10 330 000 dollars (22,78 % ). UN ومن جانب آخر، بلغ حساب المجمعات النقدية 34.99 مليون دولار في نهاية فترة السنتين قيد الاستعراض، مقابل 45.32 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل انخفاضا بمبلغ 10.33 مليون دولار أو بنسبة 22.78 في المائة.
    La fécondité cumulée à Vanuatu est de 4,5, soit une baisse par rapport au taux de 5,3 de 1989. UN أما معدل الخصوبة الإجمالي بفانواتو فإنه يصل إلى 4.5، مما يمثل انخفاضا عن رقم 5.3 الذي كان سائدا في عام 1989.
    Dans 44 % des cas, le Département a accordé des autorisations de licenciement et, dans 56 % des cas, les demandes ont été rejetées ou les affaires ont été classées, soit une réduction sensible par rapport aux 54 % de taux d'approbation pour l'année 2000. UN وفي 44 في المائة من الحالات، منحت الإدارة تصاريح بالفصل، وفي 56 في المائة منها، كان هناك رفض للطلب أو حفظ له، مما يمثل انخفاضا كبيرا عن معدل الموافقة البالغ 54 في المائة والمتحقق في عام 2000.
    . Selon les estimations de l'OCDE, le montant total de l'aide fournie par les pays en développement donateurs stagnerait aux alentours de 1 milliard de dollars par an depuis 1992, en baisse par rapport aux années précédentes. UN وتقدر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مجموع مبالغ المعونة المقدمة من البلدان المانحة النامية بأنه باق على مستواه البالغ زهاء بليون دولار تقريبا كل سنة منذ عام ١٩٩٢، مما يمثل انخفاضا عن المستويات السابقة.
    La mortalité infantile est tombée au bas niveau de 40 pour 1 000 naissances vivantes, ce qui représente une réduction de moitié entre 1960 et 1980. UN وانخفض معدل وفيات اﻷطفال اليوم إلى ٠٤ حالة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي، مما يمثل انخفاضا بمقدار النصف في العقدين المنتهيين عام ٠٨٩١.
    En 2001, il y avait 5,1 lits d'hôpitaux pour un médecin et 1,7 lit d'hôpitaux pour un technicien de santé, ce qui représente une diminution par rapport aux années précédentes tout en étant encore une norme élevée. UN وفي عام 2001، كان يوجد في المستشفيات 5.1 سرير لكل طبيب، و 1.7 سرير لكل فني رعاية صحية، مما يمثل انخفاضا بالمقارنة بالسنوات السابقة، وإن كان ما زال يمثل مستوى عاليا.
    2. En 1993, 22 370 personnes ont demandé l'asile, ce qui représente une diminution du nombre de demandes par rapport à 1992 (24 600). UN ٢- وفي عام ٣٩٩١، قدم ٠٧٣ ٢٢ شخصا طلبات لجوء، مما يمثل انخفاضا بالمقارنة مع ٢٩٩١ )٠٠٦ ٤٢(.
    Selon les données de surveillance recueillies jusqu'à septembre 1994, l'incidence globale de la maladie s'établissait à 68 000 cas de dracunculose dans quelque 16 000 villages où la maladie sévissait à l'état endémique, ce qui représente une diminution de plus de 50 % par rapport à 1993. UN وتشير بيانات المراقبة حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وجود حالات عالمية تبلغ ٠٠٠ ٦٨ حالة في ٠٠٠ ١٦ من القرى المصابة بأمراض مستوطنة مما يمثل انخفاضا بأكثر من ٥٠ في المائة بالمقارنة بسنة ١٩٩٣.
    Le rapport mondial sur les drogues de 2007 confirme qu'en 2006, la surface totale des cultures de pavot à opium couvrait environ 21 500 hectares, soit une diminution de 34 % par rapport à 2005. UN ويؤكد التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2007 أنه في عام 2006، بلغت المساحة الإجمالية المزروعة بخشخاش الأفيون 21500 هكتار تقريبا، مما يمثل انخفاضا بلغت نسبته 34 في المائة مقارنة بعام 2005.
    On a dénombré 424 accidents mettant en cause des véhicules pendant l'exercice, soit une diminution de 1,4 % par rapport au chiffre effectif de 430 accidents en 2005/06. UN وقعت 424 حادثة مرور أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل انخفاضا بنسبة 1.4 في المائة مقارنة بعددها الفعلي في الفترة 2005/2006 البالغ 430 حادثة.
    20. En 1993, les prix du pétrole sont tombés à 16,3 dollars le baril, leur plus bas niveau depuis quatre ans, soit une baisse de 11,3 % par rapport à l'année précédente où le prix était de 18,4 dollars le baril. UN ٢٠ - وبلغ متوسط أسعار النفط ١٦,٣ دولار للبرميل الواحد في عام ١٩٩٢، وهو أدنى مستوى تصله على مدى أربع سنوات، مما يمثل انخفاضا نسبته ١١,٣ في المائة من ١٨,٤ دولار للبرميل في السنة السابقة.
    La valeur totale des exportations des pays de la région en 1998, non compris la Cisjordanie et la bande de Gaza, s’est élevée, selon les estimations, à 97,1 milliards de dollars des États-Unis, soit une baisse de 21,7 % par rapport au niveau de 1997. UN وتقدر القيمة اﻹجمالية لصادرات المنطقة في عام ١٩٩٨، باستثناء الضفة الغربية وقطاع غزة، ﺑ ٩٧,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة، مما يمثل انخفاضا مقداره ٢١,٧ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٧.
    Les pays du CCG ont enregistré des exportations totales de 90,3 milliards de dollars, soit une baisse de moins de 1 % par rapport à 1992. UN واستأثرت بلدان مجلس التعاون الخليجي ﺑ ٣,٩٠ بليون دولار من إجمالي الصادرات مما يمثل انخفاضا بأقل من ١ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٢.
    Le montant demandé pour ces objets de dépense se chiffre, avant actualisation, à 40 410 900 dollars, soit une réduction de 175 300 dollars (0,4 %) par rapport au crédit ouvert pour 2008-2009 (40 586 200 dollars). UN 2010-2011 ما مقداره 900 410 40 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا قدره 300 175 دولار أي 0.4 في المائة، مقارنة باعتماد الفترة 2008-2009 وقدره 200 586 40 دولار.
    S'agissant des ressources financières, les prévisions concernant les opérations aériennes pour 2012/13 s'élèvent à 857,1 millions de dollars, soit une réduction de 123,4 millions de dollars (12,6 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2011/12. UN ومن ناحية الموارد المالية، بلغ مقدار المقترحات للعمليات الجوية للفترة 2012/2013 ما مقداره 857.1 مليون دولار، مما يمثل انخفاضا مقداره 123.4 مليون دولار، أو 12.6 في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة 2011/2012.
    Les prévisions de dépenses au titre des frais de gestion du portefeuille se chiffrent à un montant total de 89 199 600 dollars avant réévaluation des coûts, soit une réduction de 4,5 % par rapport au crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 5 - بلغ مجموع الميزانية المقترحة في بند تكاليف الاستثمار 600 199 89 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا نسبته 4.5 في المائة مقارنة بالاعتماد الأصلي لفترة السنتين 2012-2013.
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, les recettes de la Réserve au titre des bureaux et des logements hors siège, qui proviennent presque toutes de loyers, se sont élevées à 5,5 millions de dollars (contre 8,3 millions au cours de l'exercice biennal 1996-1997), et sont donc en recul de 2,8 millions de dollars. UN 41 - وبلغت الإيرادات الإجمالية في فترة السنتين 1998-1999، فيما يتصل باحتياطي أماكن الإقامة الميدانية، والتي تتألف بكاملها تقريبا من إيرادات إيجارية، 5.5 ملايين دولار، مما يمثل انخفاضا مقداره 2.8 مليون دولار عن المستوى البالغ 8.3 ملايين دولار الذي تحقق في فترة السنتين 1996-1997.
    À la fin de 2010, ces ressources correspondaient, en valeur nominale, à peu près au même montant qu'en 1997 lorsque le premier cadre pour la coopération Sud-Sud a été approuvé, et donc à une diminution en valeur réelle (voir fig. 4 ci-dessous). Figure 4 UN وبحلول نهاية عام 2010، كانت هذه الموارد تتناظر، من حيث القيمة الاسمية، مع نفس المبلغ المخصص تقريبا في عام 1997، عندما تمت الموافقة على أول إطار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مما يمثل انخفاضا من حيث القيمة الحقيقية (انظر الشكل 4 أدناه).
    Les affrontements armés ont représenté 48,9 % des incidents touchant à la sécurité comptabilisés durant la période considérée, ce qui représente une baisse de 2,2 % par rapport à la même période en 2013. UN ٢١ - وشكّلت الاشتباكات المسلحة 48.9 في المائة من الحوادث الأمنية المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل انخفاضا بنسبة 2.2 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2013.
    Les ressources locales, confiées par les pays de programme et d'autres partenaires locaux au PNUD, qui se charge de les répartir à l'appui de leur développement, ont atteint 720 millions de dollars, montant en recul de 25 % par rapport à 2008. UN وبلغت الموارد المحلية التي توجهها حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وغيرها من الشركاء المحليين لدعم تنميتها الوطنية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 0.72 بليون دولار، مما يمثل انخفاضا نسبته 25 في المائة مقارنة بعام 2008، وهو انخفاض أكثر حدة مما كان متوقعا في الخطة الاستراتيجية.
    Les dépenses engagées en 2011 pour l'achat d'équipement et la remise en état générale et la modernisation des armements et du matériel militaire se sont élevées à 3 005,3 dinars et sont donc inférieures à celles engagées en 2010 (83,9 millions de dinars). UN 5 - وفي عام 2011، فقد بلغت النفقات الخاصة بالمقتنيات من المعدات وإجراء الصيانة العامة للأسلحة والمعدات العسكرية وتحديثها مبلغا قدره 005.3 3 ملايين دينار صربي، مما يمثل انخفاضا قدره 83.9 مليون دينار عن عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus