Si cette tendance se confirmait, le nombre de séances avec services d'interprétation ne devrait pas être inférieur à 320, soit un taux d'utilisation de 21 %. | UN | وإذا استمر الاتجاه السائد لعام 2000 فإن عدد الاجتماعات التي عُقدت مع الاستفادة من الترجمة الشفوية لن يقل عن 320 اجتماعا، مما يمثل معدل استخدام قدره 21 في المائة. |
En référence au tableau ci-dessous, l'effectif au niveau de l'enseignement moyen est passé de 186 138 à 673 561 élèves entre 2000 et 2012, soit un taux d'accroissement moyen annuel de 11,3 %. | UN | وبالرجوع إلى الجدول الوارد أدناه، يتبين أن عدد المقيدين في التعليم المتوسط قد ارتفع من 138 186 طالباً إلى 561 673 طالباً بين عامي 2000 و 2012، مما يمثل معدل نمو سنوي متوسط قدره 11.3 في المائة. |
Les dépenses pour la même période se sont élevées à 210,1 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 100 000 dollars, soit un taux d'utilisation des ressources de 99,9 %. | UN | وبلغت النفقات في نفس الفترة 210.1 ملايين دولار، بحيث بقي رصيد حر قدره 0.1 من ملايين الدولارات، مما يمثل معدل استغلال للموارد قدره 99.9 في المائة. |
Au total, 116 hauts fonctionnaires s'y sont prêtés, lors du cycle de 2012, ce qui représente un taux de participation de 85,9 %. | UN | وشارك في دورة عام 2012 ما مجموعه 116 من كبار الموظفين، مما يمثل معدل مشاركة بنسبة 85.9 في المائة. |
En 2008, le centre de conférence a accueilli et desservi 6 838 réunions, ce qui représente un taux d'utilisation de 76 %, à rapprocher des taux de 70 % et 60 % enregistrés en 2007 et 2006, respectivement. | UN | 46 - وفي عام 2008، استضاف مركز المؤتمرات 838 6 من الاجتماعات مع تقديم الخدمات لها، مما يمثل معدل استعمال بنسبة 76 في المائة، مقارنة بنسبة 70 في المائة في عام 2007 ونسبة 60 في المائة في عام 2006. |
[50] En 2013, le Bureau maritime international a enregistré 15 attaques, y compris deux détournements, ce qui représente un taux de réussite de 13,3 %, soit le plus bas depuis 2005. | UN | ([50]) في عام 2013، سجل المكتب البحري الدولي وقوع 15 هجوماً، بما في ذلك عمليتا اختطاف للسفن، مما يمثل معدل نجاح لعمليات الاختطاف بنسبة 13.3 في المائة، وهو أدنى معدل يسجل منذ عام 2005. |
Sur le montant de 230 509 900 dollars dont l'Assemblée générale avait approuvé l'inscription au compte d'appui, 222 450 800 dollars ont été dépensés, d'où un solde inutilisé de 8 059 100 dollars correspondant à un taux d'utilisation de 96,4 %. | UN | وقال إن الجمعية العامة اعتمدت مبلغا قدره 900 509 230 دولار لحساب الدعم، وإن النفقات بلغت 800 450 222 دولار، وبقي بذلك رصيد حر قدره 100 059 8 دولار مما يمثل معدل تنفيذ قدره 96.4 في المائة. |
Par rapport à des crédits d'un montant total de 525 559 930 dollars approuvés pour la Mission, dont 12 155 900 dollars au titre de l'appui électoral, les dépenses se sont élevées à 522 917 200 dollars, dont 2 835 400 dollars au titre de l'appui électoral, soit un taux d'exécution du budget de 99,5 %. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالموارد المرصودة للبعثة البالغ مجموعها 930 559 525 دولارا، بالقيمة الإجمالية، بما فيها مبلغ إجماليه 900 155 12 دولار خُصص للدعم الانتخابي، بلغت النفقات 200 917 522 دولار، منها مبلغ 400 835 2 دولار تتعلق بالدعم الانتخابي، مما يمثل معدل تنفيذ للميزانية نسبته 99.5 في المائة. |
10. Pour l'exercice 2010/11, le montant total des dépenses, y compris celles concernant la Base de soutien logistique et le compte d'appui, s'est élevé à 7,58 milliards de dollars, alors que le montant approuvé avait été de 7,9 milliards de dollars, soit un taux d'exécution de 95,5 %. | UN | 10 - وذكرت أن النفقات الفعلية للفترة 2010/2011، بما في ذلك قاعدة اللوجستيات وحساب الدعم، وصلت إلى 7.58 بلايين دولار من مجموع الميزانية المعتمدة البالغ 7.94 بلايين دولار، مما يمثل معدل تنفيذ للميزانية قدره 95.5 في المائة. |
Les dépenses engagées par la MONUSCO au cours de l'exercice ont atteint un montant de 1 432 275 100 dollars des États-Unis, soit un taux d'exécution du budget de 98,5 % (2012/13 : 1 342 787 600 dollars, soit un taux d'exécution de 99,9 %). | UN | وتكبدت البعثة نفقات قدرها 100 275 432 1 دولار في الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل معدل تنفيذ للميزانية نسبته 98.5 في المائة (مقارنة بنفقات قدرها 600 787 342 1 دولار، ومعدل تنفيذ بنسبة 99.9 في المائة في الفترة 2012/2013). |
Le Comité a noté qu'au sous-programme 2 du chapitre 2 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [voir A/64/6 (Sect. 2)], l'objectif fixé pour le nombre de séances sans interprétation prévues à New York était égal à 13 324, contre un objectif de 10 520 pour les séances tenues, soit un taux d'exécution de 79 %. | UN | 217 - ولاحظ المجلس أنه في الباب الثاني من البرنامج الفرعي الثاني للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (انظر (A/64/6(Sect.2)، كان الرقم المستهدف لعدد الاجتماعات المقررة بدون ترجمة شفوية في نيويورك 324 13 اجتماعا، مقابل الرقم المستهدف لعدد الاجتماعات المعقودة والبالغ 520 10 اجتماعا، مما يمثل معدل تنفيذ مستهدف نسبته 79 في المائة. |
M. Sach (Contrôleur), répondant au représentant de la Nouvelle-Zélande, qui parlait également au nom de l'Australie et du Canada, donne un état actualisé des effectifs de la MINUT. Au 23 mai 2007, 33 des 34 postes militaires étaient pourvus, soit un taux d'occupation de ces postes de 97 %, ce qui correspond à un taux de vacance de 3 %. | UN | 19 - السيد ساك (المراقب المالي): قال في معرض رده على طلب ممثل نيوزيلندا، الذي تكلم أيضا باسم أستراليا وكندا، تقديم معلومات مستكملة عن حالة ملاك الموظفين في البعثة، إنه قد تم في 23 أيار/مايو 2007 شغل 33 وظيفة من أصل 34 وظيفة للأفراد العسكريين، مما يمثل معدل إشغال بنسبة 97 في المائة - أو معدل شغور بنسبة 3 في المائة فيما يتعلق بتلك الوظائف. |
Les effectifs moyens des observateurs militaires effectivement déployés pendant l'exercice 2007/08 ont atteint 203 personnes, alors que les effectifs autorisés étaient de 215 personnes, ce qui représente un taux de déploiement tardif de 5,8 % alors que le budget prévoyait un taux de 5 %. | UN | 27 - وخلال الفترة 2007/2008 بلغ متوسط قوام القوة الفعلي من المراقبين العسكريين الميدانيين 203 مراقبين مقابل 215 مراقباً وهو القوام المأذون به مما يمثل معدل تأخير إجمالي في النشر قدره 5.8 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية ونسبته 5 في المائة. |
Le programme a trouvé un emploi pour 1 323 demandeurs d'emploi handicapés (dont 618 femmes, soit 47 %), ce qui représente un taux d'ensemble de placement de 75,9 %. | UN | وقد نجح البرنامج في إلحاق 323 1 معوقاً من الباحثين عن عمل (من بينهم 618 امرأة، أي 47 في المائة) بوظائف، مما يمثل معدل إلحاق إجمالي قدره 75.9 في المائة. |
Selon les statistiques, au cours des élections de 1998-1999 pour l'assemblée populaire locale aux échelons des comtés et des cantons, dans la Région autonome de Guangxi, les fédérations locales de femmes ont recommandé 3 675 candidates qualifiées au total, parmi lesquelles 1 789 ont été nommées à un poste, ce qui représente un taux de réussite de 48,6 %. | UN | ووفقا للإحصاءات، فإنه خلال الانتخابات المحلية للمؤتمر الشعبي 1998/1999 على صعيدي الأقاليم والبلدات في منطقة غوانشي المتمتعة بالاستقلال الذاتي، أوصت الاتحادات النسائية المحلية بترشيح ما مجموعه 675 3 من النساء المؤهلات، حصلت 789 1 امرأة منهن على المناصب، مما يمثل معدل نجاح بنسبة 48.6 في المائة. |
Depuis la mi-août, le Camp de Ferizaj a formé 1 291 étudiants, dont 1 231 ont réussi des cours standard (ce qui représente un taux de réussite d'un peu plus de 95 %). | UN | ومنذ منتصف آب/أغسطس، شهد معسكر فيريزاي التحاق 291 1 طالباً بالتدريب، بلغ منهم 231 1 المستوى المطلوب في الدورة (مما يمثل معدل إجمالي للنجاح يبلغ أكثر من 95 في المائة). |
La MINUK a engagé des dépenses d'un montant de 44,7 millions de dollars pour la période considérée, ce qui représente un taux d'utilisation des ressources de 95,2 % (contre un montant de 46,6 millions de dollars représentant un taux d'utilisation des ressources de 96,5 % durant l'exercice 2011/12). | UN | وقد تكبدت البعثة نفقات بلغت 44.7 مليون دولار أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 95.2 في المائة (مقارنة بمبلغ 46.6 مليون دولار من النفقات لمعدل استخدام قدره 96.5 في المائة في الفترة 2011/2012). |
La Mission a engagé 101,6 millions de dollars pour l'exercice considéré, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 100 % (contre 192,3 millions de dollars et un taux d'exécution de 98,1 % pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. | UN | وتكبدت البعثة مبلغاً قدره 101.6 مليون دولار في النفقات للفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل معدل تنفيذ للميزانية بنسبة 100 في المائة (بالمقارنة مع مبلغ 192.3 مليون دولار في النفقات بمعدل تنفيذ 98.1 في المائة في الفترة 2011/2012 السابقة). |
Le montant total des dépenses engagées au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 s'est établi à 1 056 478 600 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 219 175 100 dollars, correspondant à un taux d'exécution de 82,8 %. | UN | 4 - وبين أن مجموع النفقات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغ 600 478 056 1 دولار، مما يترك رصيداً حراً قدره 100 175 219 دولار، مما يمثل معدل تنفيذ نسبته 82.8 في المائة. |
Présentant le rapport sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (A/63/517), la Directrice dit que l'Assemblée générale avait ouvert un crédit de 35 009 800 dollars et que les dépenses se sont élevées à 32 777 300 dollars, soit un solde inutilisé de 2 232 500 dollars correspondant à un taux d'utilisation de 93,6 %. | UN | 3 - ثم عرضت تقرير الأداء بشأن ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/63/517)، فقالت إن الجمعية العامة اعتمدت مبلغا قدره 800 009 35 دولار للإنفاق على البعثة، وإن النفقات بلغت 300 777 32 دولار، فتبقى بذلك رصيد حر قدره 500 232 2 دولار، مما يمثل معدل تنفيذ قدره 93.6 في المائة. |
Présentant le rapport sur l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies au Liberia (MINUL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (A/63/588 and Corr.1), la Directrice dit que l'Assemblée générale ayant ouvert un crédit de 688 330 600 dollars et les dépenses se chiffrant à 649 469 100 dollars, l'exercice s'est soldé par un reliquat de 38 861 500 cent dollars correspondant à un taux d'utilisation de 94,4 %. | UN | 5 - وعرضت تقرير الأداء بشأن ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/63/588 و Corr.1)، فقالت إن الجمعية العامة اعتمدت مبلغا قدره 600 330 688 دولار للإنفاق على البعثة للفترة 2007/2008، وإن النفقات بلغت 100 469 649 دولار، فتبقى بذلك رصيد حر قدره 500 861 38 دولار، مما يمثل معدل تنفيذ قدره 94.4 في المائة. |