"ممتنون للأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • remercions le Secrétaire général
        
    • sommes reconnaissants au Secrétaire général
        
    • savons gré au Secrétaire général
        
    Nous remercions le Secrétaire général de sa contribution qui a largement fourni matière à réflexion à l'Assemblée générale. UN ونحن ممتنون للأمين العام على إسهامه، الذي شكل مدخلا هاما ستنظر فيه الجمعية العامة.
    Nous remercions le Secrétaire général de ses recommandations. UN ونحن ممتنون للأمين العام على توصياته.
    Nous remercions le Secrétaire général de son deuxième rapport sur le progrès de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et de l'appui international qui lui est accordé. UN وإننا ممتنون للأمين العام على تقريره الموحد الثاني حول التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan de son engagement personnel à cette fin. UN ونحن ممتنون للأمين العام كوفي عنان على التزامه الشخصي في هذا الشأن.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général des mesures qui ont résulté de ses bons offices, sur la demande du Gouvernement national. UN وإننا ممتنون للأمين العام ونشكره على التدابير التي اتخذها في إطار مساعيه الحميدة، التي طلبتها الحكومة الكولومبية.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du discours qu'il a tenu lors de la réunion extraordinaire d'hier. UN ونحن ممتنون للأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام هذا الاجتماع الخاص أمس.
    Nous savons gré au Secrétaire général pour les décaissements opérés sur le Fonds pour la consolidation de la paix en faveur des projets à impact rapide et des financements des programmes de relais. UN ونحن ممتنون للأمين العام للأموال التي خصصها من الصندوق لمشاريع سريعة المردود ولتمويل برامج انتقالية.
    Nous remercions le Secrétaire général d'avoir présenté le rapport publié sous la cote A/57/387, tant pour son style que pour sa présentation et sa teneur. UN إننا ممتنون للأمين العام على تقديمه التقرير الوارد في الوثيقة A/57/387، وعلى أسلوبه، وشكله ومضمونه.
    Nous remercions le Secrétaire général et le Conseil consultatif d'avoir récemment donné le feu vert au financement du projet concernant la Mongolie par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie. UN ونحن ممتنون للأمين العام والمجلس الاستشاري على موافقتهما مؤخرا على تمويل مشروع منغوليا المقترح من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la question, publié sous la cote A/61/175. UN ونحن ممتنون للأمين العام على تقريره عن هذا البند الوارد في الوثيقة (A/61/175).
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport (A/62/259) très riche d'enseignements. UN ونحن ممتنون للأمين العام على تقريره (A/62/259)، المفعم بروح إيجابية عالية.
    Nous remercions le Secrétaire général de la présentation aux États Membres de son rapport, qui est en parfaite harmonie avec la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ونحن ممتنون للأمين العام على تقريره إلى الدول الأعضاء، الذي ينسجم انسجامًا واضحًا مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (S/2012/74) et son Représentant spécial, M. Mahiga, pour son évaluation de la situation en Somalie. UN نحن ممتنون للأمين العام على تقريره (S/2012/74)، وللممثل الخاص للأمين العام ماهيغا على تقييمه للحالة في الصومال.
    C'est pourquoi nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur cette question (A/61/173), et nous nous félicitons des travaux préliminaires visant à faire de cet examen un succès. UN ونحن ممتنون للأمين العام على تقريره (A/61/173) بهذا الشأن، وكذلك لعقد هذه الاجتماعات التحضيرية التي تستهدف كفالة النجاح لاستعراض منتصف المدة.
    Ma délégation a participé activement aux négociations récentes afin de régler les questions en suspens et nous sommes reconnaissants au Secrétaire général d'être intervenu personnellement pour favoriser une solution de consensus. UN وقد قام وفدي بدور نشط في المفاوضات الأخيرة من أجل حل المشاكل المعلَّقة، ونحن ممتنون للأمين العام لمشاركته الشخصية من أجل التوصل إلى حل بتوافق الآراء.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan d'avoir si remarquablement accru la prise de conscience de cette question. UN ونحن ممتنون للأمين العام كوفي عنان، الذي رفع الوعي بتلك المسألة بصورة رائعة للغاية.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général pour les rapports annuels informatifs présentés sur ce point de l'ordre du jour. UN وإننا ممتنون للأمين العام على التقارير السنوية الزاخرة بالمعلومات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général pour sa déclaration faite en début d'après-midi, et nous lui offrons tout notre soutien pour le rôle qu'il continuera de jouer dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN ونحن ممتنون للأمين العام على الإحاطة الإعلامية التي قدمها لنا في وقت مبكر من بعد ظهر هذا اليوم، ونعرب عن دعمنا التام للدور المستمر الذي يقوم به في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan du rôle vital qu'il a joué dans l'élaboration d'un projet visionnaire clairement défini s'inscrivant dans une perspective très ouverte, pour surmonter les nombreuses difficultés auxquelles nous sommes confrontés à l'échelle mondiale. UN إننا ممتنون للأمين العام كوفي عنان، الذي أدى دورا رئيسيا في بلورة رؤيا واضحة شاملة للتصدي للتحديات العالمية الكثيرة التي تواجهنا.
    Mme Jan (Pakistan) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport publié sous la cote A/58/227 sur le Renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé. UN السيدة جان (باكستان) (تكلمت بالانكليزية): إننا ممتنون للأمين العام على تقريره، الوارد في الوثيقة A/58/227، عن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص.
    Nous savons gré au Secrétaire général de l'attention que l'Organisation continue d'accorder à cette question, comme en témoigne le débat d'aujourd'hui et les documents dont nous sommes saisis. UN ونحن ممتنون للأمين العام على الاهتمام الذي لا تزال المنظمة توليه لبند تشيرنوبيل، وهو ما تشهد به مناقشة اليوم والوثائق المقدمة.
    Tout d'abord, nous savons gré au Secrétaire général de consacrer une partie de son rapport - la plus grande partie - à l'Afrique et à l'action de l'Organisation des Nations Unies en Afrique pour que règne dans ce continent la paix et pour que, dans ce continent, la pauvreté recule. UN أولا، إننا ممتنون للأمين العام على تخصيصه جزءا من تقريره - في الواقع، الجزء الأكبر - لأفريقيا: ما تفعله الأمم المتحدة لإحلال السلام في تلك القارة وما تتخذه من خطوات لتقليل حدة الفقر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus