Avant le vote, les représentants du Brésil et de Djibouti ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا البرازيل وجيبوتي ببيانين. |
Les représentants du Brésil et du Soudan expliquent leur position après l'adoption de la motion. | UN | وأدلى ممثلا البرازيل والسودان ببيانين تعليلا لموقفهما بعد اعتماد الاقتراح. |
Elle souscrit aux observations formulées par les représentants du Brésil et du Mexique concernant l'augmentation constante du budget des missions politiques spéciales. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا البرازيل والمكسيك بشأن استمرار نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة. |
Les représentants du Brésil et des États-Unis ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى أيضا بكلمتين ممثلا البرازيل والولايات المتحدة. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil et de République islamique d'Iran. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا البرازيل وجمهورية إيران الإسلامية. |
Après avoir entendu des déclarations des représentants du Brésil et du Canada, la Conférence adopte le projet de résolution 1. | UN | عقب بيانات أدلى بها ممثلا البرازيل وكندا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 1. |
Comme l'ont dit les représentants du Brésil et de l'Afrique du Sud, les auteurs de la proposition sont disposés à examiner des moyens de la formuler en termes plus clairs. | UN | وأضاف أنه كما أشار ممثلا البرازيل وجنوب أفريقيا فإن مقدمي الاقتراح مستعدون للنظر في طُرُق لتوضيح صياغة المقتَرَح. |
Les représentants du Brésil et du Nigéria font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا البرازيل ونيجيـريا ببيانَـين. |
Comme l'ont dit les représentants du Brésil et de l'Afrique du Sud, les auteurs de la proposition sont disposés à examiner des moyens de la formuler en termes plus clairs. | UN | وأضاف أنه كما أشار ممثلا البرازيل وجنوب أفريقيا فإن مقدمي الاقتراح مستعدون للنظر في طُرُق لتوضيح صياغة المقتَرَح. |
Les représentants du Brésil et de la Malaisie révise de nouveau oralement le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثلا البرازيل وماليزيا مزيدا من التنقيحات على مشروع القرار. |
Les représentants du Brésil et du Chili ont par la suite appuyé cette proposition. | UN | وهذا المقترح أيده في وقت لاحق ممثلا البرازيل وشيلي. |
Les représentants du Brésil et du Portugal expliquent leur vote. | UN | وأدلى ممثلا البرازيل والبرتغال ببيان في إطار تعليل التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil et de l’Afrique du Sud. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا البرازيل وجنوب افريقيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ممثلا البرازيل والاتحاد الروسي ببيانين. |
À la suite de déclarations des représentants du Brésil et du Qatar, le Secrétaire révise oralement le projet de résolution. | UN | وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا البرازيل وقطر، نقح أمين اللجنة مشروع القرار شفويا. |
À la suite des présentations, des observations ont été faites et des questions posées par les représentants du Brésil et de la Barbade, auxquelles les participants ont répondu. | UN | وعقب تقديم البيانات، أبدى ممثلا البرازيل وبربادوس تعليقات وأثارا أسئلة، ورد عليها أعضاء حلقة النقاش. |
Les représentants du Brésil et du Japon expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانين، تعليلا للتصويت، بعد التصويت، ممثلا البرازيل واليابان. |
Les représentants du Brésil et de la République bolivarienne du Venezuela formulent des observations et posent des questions, auxquelles la Directrice exécutive de l'ONU-Habitat répond. | UN | أدلى ممثلا البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة |
À la suite des présentations, des observations ont été faites et des questions posées par les représentants du Brésil et de la Barbade, auxquelles les participants ont répondu. | UN | وعقب تقديم البيانات، أبدى ممثلا البرازيل وبربادوس تعليقات وأثارا أسئلة، ورد عليها أعضاء حلقة النقاش. |
Le représentant de l'Australie a lu une déclaration à ce sujet, à laquelle les représentants du Brésil et de la Nouvelle-Zélande se sont associés. | UN | وفي هذا الصدد تلا ممثل أستراليا بياناً، وصادق عليه ممثلا البرازيل ونيوزيلند. |