les représentants de la Chine et du Viet Nam exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا الصين وفييت نام ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Avant le vote, le représentant de Cuba explique son vote. Ultérieurement, les représentants de la Chine et du Japon font des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا للتصويت، وفيما بعد أدلى ممثلا الصين واليابان ببيانين. |
À l'issue du vote, les représentants de la Chine et du Canada ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الصين وكندا. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Chine et du Canada, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. | UN | وفي إثر التصويت، أدلى ببيانات ممثلا الصين وكندا والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي. |
La Commission reprend le débat général sur ces questions en entendant des déclarations des représentants de la Chine et de la Suisse. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية، واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الصين وسويسرا. |
À l'issue du vote, les représentants de la Chine et du Canada, et le Président, en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie, ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت أدلى ممثلا الصين وكندا ببيانين كما أدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي. |
Sont également inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de la Chine et de l'Italie. | UN | ولدي أيضا على قائمة المتحدثين اليوم ممثلا الصين وإيطاليا. |
les représentants de la Chine et de l'Éthiopie exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا الصين وإثيوبيا ببيانين ممارسة لحق الرد. |
les représentants de la Chine et de l'Algérie font des déclarations en faveur de la motion; les représentants du Canada et des Pays-Bas font des déclarations contre. | UN | وأدلى ممثلا الصين والجزائر ببيانين مؤيدين للاقتراح؛ وأدلى ممثلا كندا وهولندا ببيانين عارضا فيها الاقتراح. |
les représentants de la Chine et de l'Argentine font des déclarations après le vote. | UN | وأدلى ممثلا الصين والأرجنتين أيضا ببيانين بعد التصويت. |
les représentants de la Chine et de la République arabe syrienne font des déclarations concernant l'entrée du bâtiment du Secrétariat. | UN | وأدلى ممثلا الصين والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن الدخول إلى مبنى الأمانة العامة. |
À cet égard, il faut en particulier se féliciter des déclarations faites par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie. | UN | وبوجه خاص، فإن البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الصين والاتحاد الروسي جديران بالترحيب. |
les représentants de la Chine et de l’Afrique du Sud font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا الصين وجنوب أفريقيا ببيانين. |
les représentants de la Chine et de Cuba expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا الصين وكوبا. |
les représentants de la Chine et du Pakistan expliquent leur vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الصين وباكستان. |
les représentants de la Chine et de l'Inde ont fait des déclarations au sujet de la résolution adoptée. | UN | وأدلى ممثلا الصين والهند ببيانين ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
les représentants de la Chine et du Viet Nam exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا الصين وفييت نام ببيانين ممارسة لحق الرد. |
les représentants de la Chine et de Cuba expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثلا الصين وكوبا ببيانين تعليلا للتصويت. |
J'ai également sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de la Chine et de l'Egypte. | UN | ولديﱠ أيضا على قائمة المتحدثين ممثلا الصين ومصر. |
La Commission reprend le débat général sur cette question en entendant des déclarations des représentants de la Chine et de Cuba. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الصين وكوبا. |